Jobs Çeviri Fransızca
389 parallel translation
А если ты так уж беспокоишься о деньгах, то зачем за месяц отказался от трех работ?
Si tu es aussi inquiet avec l'argent, tu as déjà refusé 3 jobs ce mois-ci.
- Тебе не приходило в голову, заняться чем-нибудь другим?
Jamais envisagé d'autres jobs?
У меня две работы. И они думают, я буду раздавать листовки в свой выходной?
J'ai deux jobs, je vais pas distribuer des brochures en plus!
Я бы мог продолжать свой рассказ, но я Вас этим утомляю.
J'ai essayé plusieurs jobs. Bref, je pourrais continuer, mais je ne veux pas vous ennuyer.
Вот тебе, одна для повседневной носки, одна для грязньiх работ и одна вьiходная.
Celle-ci pour des petits jobs, celle-là pour n'importe quand... et une autre pour le dimanche.
Мы найдем тебе законную работу.
On peut te trouver plein de jobs légaux.
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
mais on est tous deux bons dans nos jobs.
Блять, черный, имеющий две работы, ходит на работу каждый день, ненавидит ниггеров, живущих на пособии, за то, что тот не может найти работу : "У меня две, ты не можешь найти одну?"
Merde, un Noir qui a deux jobs et qui travaille toute la journée... déteste le négro qui demande l'aide sociale. - Trouve-toi un job, négro! J'en ai deux, tu ne peux pas t'en trouver un?
"Я бы поделился с вашими ленивыми жопами своей, но вы всё проебёте и свалите, а они не наймут ни одного ниггера ещё лет десять"
"Je pourrai te donner un de mes jobs, mais ils vont te virer et ils n'engageront plus de Noirs pour les 10 prochaines années."
У меня было много работ.
J'ai eu des tas de jobs.
А то понаехали тут, отнимают у нас работу и женщин и ведут себя словно гребаные хозяева!
Ils viennent chez nous, ils nous volent nos jobs et nos femmes et ils agissent comme s'ils étaient chez eux, bon sang!
- Джобс.
- Jobs.
Не знаю, знакомы ли Вы со Стивом Джобсом.
Vous connaissez peut-être Steve Jobs.
Сказать по правде, я был абсолютно счастлив быть президентом Пепси-Колы пока Стив Джобс не пришёл нанять меня и спросил :
Pour être franc, j'étais satisfait d'être le président de Pepsi-Cola jusqu'au jour où Steve Jobs est venu me débaucher en disant :
Мы создали мышь и всё остальное. И теперь эти идиоты в Нью Йорке хотят показать это всё Стиву Джобсу.
On a inventé la souris et des tas d'autres choses et ces crétins de New York voudraient qu'on déballe tout devant Steve Jobs.
- Стив Джобс.
Je suis Steve Jobs.
- Стив Джобс.
Bonjour, Steve Jobs.
- Стив Джобс, убивает нас.
Steve Jobs veut nous couler.
Стив Джобс.
Steve Jobs!
"Мистер Джобс настойчиво просит быть в его офисе сегодня вечером."
"Monsieur Jobs désire vous voir dans son bureau ce soir."
Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал.
Étonnamment, Steve Jobs était le seul mec après qui Bill ne criait jamais. Au contraire.
Стив Джобс, в полном смысле слова, путеводный свет. Человек, который видит будущее. - За Стива.
Steve Jobs, l'homme qui a su nous guider, l'homme qui voit l'avenir.
3 месяца спустя Джон Скалли увольняет Стива Джобса
Trois mois plus tard, John Sculley renvoyait Steve Jobs
Лиза теперь часть новой семьи Стива Джобса.
Lisa fait maintenant partie de la nouvelle famille de Steve Jobs
Стив Джобс вернулся в Эппл в 1997
Steve Jobs réintègre Apple en 1997 Bonjour, Steve.
Ты с трудом справлялась в Нью-Йорке, три работы, чтобы выжить.
Tu n'avais pas une minute à New York. Trois jobs pour financer ta vie sociale.
Дело верное! Верное! Ты же говорил, что покончил с этой жизнью.
Je l'étais, mais j'en ai marre des jobs ringards.
Вот почему ничего не получится, пока у вас есть эта работа.
Ca ne marchera pas tant que vous aurez ces jobs.
Нет, и как я только остаюсь в своём уме на самой тупой работе в самом тупом банке Вселенной! ..
Non, ça m'aide à rester sensé malgré le plus rasoir des jobs de la plus rasoir des banques de tout l'univers connu!
Джаз был в упадке и белые получали большую часть мест.
Le jazz était en déclin et les Blancs recevaient la plupart des jobs.
У вас прекрасный послужной список... никаких задолжностей по кредитам... и вы не употребляете наркотики, не пьете, не курите.
Habitez un bon quartier, avez toujours eu des jobs stables, un passé éblouissant. Pas de problèmes de dépendance.
" Милый! Давай пока все оставим, как есть. Я оплачу твою учебу.
"bébé, gardons nos jobs et j'emploierai mon épargne... et quand tu obtiendra un meilleur travail, tu pourra m'aider."
Со скольких работ тебя увольняли?
T'as eu combien de jobs?
Том отклонил 12 предложений о работе, пока не нашел место вблизи от дома.
Le nombre de jobs que Tom a refusés avant d'en trouver un près de la maison.
И вы вернете себе рабочие места.
C'est vous qui allez récupérer vos jobs.
У меня даже две работы.
J'ai 2 vrais jobs.
Теперь у меня две работы.
Maintenant, j'ai deux jobs.
У всех работ есть одна и та же проблема... тупорылый босс.
Tous les jobs ont le même problème... un abruti de chef.
Один из основателей Аппл компьютер?
Voyez-vous, comme Steven Jobs.
Генри Форда, Стива Джобса, Билла Гейтса.
Henry Ford, Steve Jobs, Bill Gates...
Нью-Йорк в 45 минутах езды отсюда.
Ce serait pas évident. Le principal, c'est qu'on garde nos jobs. C'est génial.
Да, и запомни : целуй лучше и следи, чтоб волосы не мокли.
T'as deux jobs : bien embrasser, et garder mes cheveux au sec.
Это ж нормально, да? Это как на большинстве работ платят, как на моей работе, в конце недели?
C'est comme ça que ça marche pour la plupart des jobs, comme le mien?
Что ты имел в виду, когда сказал, что Мэтт и Денни потеряли работу, потому что ты сдержал обещание?
Que vouliez-vous dire, quand vous avez dit que Matt et Danny avaient perdu leurs jobs parce que vous aviez tenu votre parole?
Одна дерьмовая работа за другой.
J'enchaîne les jobs merdiques.
Спилберг, Клинт Иствуд, Стив Джобс, Саммер Редстоун, мой доктор, мой стоматолог, мой бухгалтер, моя мама.
Spielberg, Clint Eastwood, Steve Jobs *, Sumner Redstone *, mon médecin, mon dentiste, mon comptable, ma mère,
Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом.
Je devrais le noter côté "pour", parce que les jobs de journalistes pourraient devenir de plus en plus rares, et je devrais sauter sur ce que je peux avoir, mais aussi côté "contre", parce que je devrais éviter d'être trop implantée dans ce qui pourrait devenir un milieu anachronique.
Мы давно не работали, так что приходи через пару недель,..
On est entre deux jobs.
Просмотри, у нас осталось два дня, а мы все еще в работе. Проклятый цейтнот!
Foutus jobs de derniere minute.
Можешь поверить в это? !
Je n'ai eu que 3 jobs ces 6 derniers mois.
А Эллиотт копирует его в этом.
M. Jobs ne porte que du kaki et des cols roulés noirs pour aller travailler.