English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ J ] / Joey

Joey Çeviri Fransızca

2,856 parallel translation
Не знаю, слышала ли ты, но я уволила Джои.
Je ne sais pas si tu es au courant, mais j'ai viré Joey.
Я уже разобралась с этим, а если бы хотела пойти дальше, один обед с мистером Кройцером из Sugarberry Ham, и Джои бы пропал с глаз моих долой.
J'avais déjà pris des mesures et si j'avais voulu, un dîner avec M. Kreutzer, de Sugarberry, et j'étais débarrassée de Joey.
Да, а я поцеловала Джоуи Спенглера. После конференции по свиному гриппу на прошлой неделе. Так что мы в расчете.
Oui, et j'ai embrassé Joey Spangler après la réunion sur la grippe A, alors... on est quittes.
Она была привлекательной маленькой пышкой
Elle ressemblait au séduisant Joey Starr.
Объясни ей, Джоуи.
- Explique-lui, Joey.
И если их не будет, Джоуи разнесет тебе весь дом.
Si c'est pas le cas, Joey là met ta baraque à sac.
Что не должно быть слишком трудно, учитывая, что на счету Джоуи $ 100 000.
Cela ne devrait pas être trop difficile Vu que Joey a cent mille dollars sur son compte bancaire.
Есть у Джоуи.
Joey I'a lui.
Джоуи, о чем она говорит?
Joey, de quoi elle parle?
Джоуи...
Joey.
Джоуи был источником всех моих сексуальных преступлений.
Joey a été d'une grande aide pour tous mes crimes sexuels.
Конни, все нормально кузен моего ребенка, Джоуи, был убит в этом взрыве.
Ça va, Connie. Mon cousin Joey est mort dans l'explosion.
нечего и говорить : "пока смерть не разлучит нас" как будто тротиловый взрыв любви.
Rien ne dit "jusqu'à ce que la mort nous sépare", comme mettre de la TNT dans la poche de Joey.
Я так и не завела нового ягненка, но 3 недели спустя я подобрала кенгурёнка... первого из многих... и больше никогда не забывала закрыть ворота.
Je n'ai jamais repris d'agneau, mais trois semaines plus tard, j'ai adopté un joey - le premier d'une longue série... Et je me suis toujours rappelé de fermer le portail.
Заблудился, Джоуи?
T'es perdu, Joey?
То есть, мы не были, как-бы... религиозными, по правде говоря.
On était pas très religieux. Surtout Joey.
- Друг Джоуи.
- Un ami de Joey.
Затем, что наш общий друг Джоуи Квинн нанял меня приглядывать за тобой, и, думаю, ты знаешь, что мне удалось кое-что выяснить.
On a un ami en commun : Joey Quinn, Il m'a engagé pour te surveiller, et comme tu t'en doutes, j'ai découvert certaines choses!
Да ладно тебе, Джоуи.
Eh Joey!
Хочу оставить записку для Джоуи. Я его старый друг.
Je laisse une note à Joey, je suis un vieil ami.
- Вперед, Джоуи.
Allez, Joey.
Хотя, Джоуи об этом не знает.
Joey le sait pas.
За.. Джоуи.
À Joey.
Да ладно, у тебя ещё Джоуи есть.
T'as toujours Joey.
По словам Джоуи, Салво приедет на встречу с новым лидером Самоанцев.
Selon Joey, Salvo est là pour parler au nouveau chef des Samoans.
Лили, ты так же убедительна, как в тот раз, когда ты "случайно" искромсала мои любимые брючки Джо Баттафуоко.
Ok, Lily, tu as l'air aussi convaincue que la fois où tu as "accidentellement" déchiqueté mon pantalon Joey Buttafuoco.
ƒжоуи'аррелл, помнишь его?
Joey Ferrell, vous vous rappelez?
- ј ты отправил в нокаут'арелла.
- Micky a mis Joey Ferrell KO. - Exactement.
Ё, ƒжо'аррел нокаутировал его...
Joey Ferrell l'a mis KO.
- " ы вырубил ƒжои'аррелла.
- Tu as mis Joey Farrell KO.
ƒжои'аррелл вырубил его. " ы вырубил ƒжои'аррелла.
Joey Farrell l'a mis KO, tu as mis KO Joey Farrell.
" ы послал ƒжоуи'аррела в ногдаун.
- Tu as mis Joey Farrell KO.
Джои.
Joey.
Я в Хантли наткнулся на Джоя Беннетта и дубасил его по голове пока он не потерял сознание
J'étais au Hanley's où j'ai tabassé... Joey Brennan jusqu'à ce qu'il s'évanouisse.
Я думал вы про Джо Бенета., какого хрена?
Je croyais qu'on parlait de Joey Brennan, merde!
И так как Джо Беннет жив, вы не можете посадить меня.
Joey Brennan était vivant quand je suis parti. J'y suis pour rien!
Девани сказал, что был вчера вечером в Хэнлис и дрался там с Джо Бреноном.
Son alibi est qu'il était au Hanley's ce soir-là. - Il aurait tabassé Joey Brennan.
Я буду звать тебя Джоуи.
Je vais t'appeler Joey.
Джоуи.
Joey.
Стой на месте, Джоуи.
Je veux que tu restes là, Joey.
Так, давай, Джоуи.
Allez, Joey. Retourne là-bas.
А теперь иди ко мне, Джоуи.
Viens, Joey.
Давай ко мне, Джоуи.
Approche, Joey.
Слушай, Джоуи, когда я свистну, ты подойдёшь.
Joey, quand je siffle, tu approches.
Как поживаешь, Джоуи?
Comment vas-tu aujourd'hui, Joey?
Посмотри на меня, Джоуи.
Regarde-moi, Joey.
Видишь, Джоуи?
Tu vois, Joey?
Пошёл, Джоуи.
Avance, Joey.
Пошёл, Джоуи!
Avance, Joey.
Джоуи послал фото ребенка
Joey lui a envoyé une photo de Ben par e-mail
Возьмем Бенета.
Amène-moi ce Joey Brennan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]