Junction Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
Ici, à la fourche, c'est Cocoanut Junction.
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
Disons que... Ce sont les leviers de signalisation de Whittingham Junction.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Des milliers de réfugiés quittent la région... les camions-citernes qui se sont renversés... à Walkashi Needles Junction étaient remplis de gaz paralysant.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Je vais à Grand Junction, dans le Colorado.
√ овор € т, Ѕесстрашный'рэнк'арго разгон € л паровоз до 110... возле ¬ ерд-ƒжанкшн.
Il paraît que Frank Fargo l'Intrépide est monté jusqu'à 110 km / h, après Verde Junction.
Willesden Junction.
Willesden Junction.
Но в соответствии с уставом, я, несмотря ни на что, должна приговорить вас к пожизненному заключению.
Vous purgerez votre peine à Cedar Junction. Dieu vous garde. Huissier, écrouez-le.
Проблема в том, что это твой парень, а не их. Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
Ils m'en voudront déjà... je ne veux pas leur demander en plus de passer l'interview avec votre logo.
Только что проехали Гранд Джанктон.
On est juste à l'extérieur de Grand Junction
Серый политик с перекрёстка на Волбрук, который всё пытается пробиться наверх.
Un simple homme politique de Walbrook Junction, essayant de faire son chemin entre ce monde et le suivant.
С Вайоминга направляемся на юг в Колорадо, восточнее Гранд-Каньон.
Je descends vers le versant Sud du Colorado, à l'Est de Grand Junction.
Мы поедем в направлении Зоны 51 и Черного Почтового Ящика в Неваде, затем в Кэмп Верде, оттуда в Апачи Джанкшен а потом в Розвелл, штат Нью-Мексико к знаменитому месту крушения НЛО в 47м.
Nous allons à la zone 51 et la Boîte aux Lettres Noire au Nevada, ensuite Camp Verde, Apache Junction et ensuite on descend à Roswell, Nouveau-Mexique pour le site du célèbre crash de'47.
Он застрял в Гранд-Джанкшен.
Il est coincé à Grand Junction.
Повернули налево на 70-м.
Vers l'ouest sur Junction 70.
Мы на границе дикого запада.
WILD WEST JUNCTION
Адрес "Powder junction"
Une adresse à Powder Jonction.
Соммертон Джанкшен.
Sommerton Junction.
Хочу стать помощником, как Фрэнк. Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
Je veux être nommé adjoint, comme Frank l'a été... et tout dommage que je ferais, ou subirais, relèvera de l'entière responsabilité du bureau du shérif de Sommerton Junction.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je nomme Lewis Dinkum shérif adjoint, à partir d'aujourd'hui, et jusqu'à que ses services ne soient plus requis par la population de Sommerton Junction.
Трансляция со спутника Пентагона,.. ... это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен.
Une vue satellite de la sécurité intérieure, on y voit en temps réel le canyon, au sud de Sommerton Junction.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
Un train de cargaison a été détourné à Kern Junction.
Да. И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
Et je nous emmène tous chez Sombrero Junction pour fêter ça.
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
J'ai toujours voulu aller chez Sombrero Junction!
Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами.
On était à Sombrero Junction avec nos collègues professionnels, pour un diner d'affaires.
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction?
Vous avez déjà été à Combustion Junction?
Хорошо... последний взрыв был... когда? 4 года назад в закусочной на Джанкшн?
La dernière fois, c'était... il y a quatre ans à ce dîner dans le Junction?
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
Nous rappelons à tous les passagers qu'en raison des travaux la gare de Clapham Junction ne sera pas desservie.
Блумквисты врезались в дерево, поскользнувшись на льду.
Les Blumquist seraient rentrés dans un arbre à Ice Patch Junction.
- Прямо как в сериале "Станция Юбочкино", верно?
C'est Petticoat Junction.
Девушку в магазине свечей, которая очевидно не понимает смысла : "22 штуки по цене 20-ти".
La fille du Candle Junction qui clairement ne comprend pas le concept de "22 pour le prix de 20".
От Пэт Джанкшен в Чикаго, для Сэта Бакстона, 5 килограммов, 500 грамм.
De Pet Junction à Chicago à Seth Buxton, à Bayside. 5,7 kg.
Встретимся через три дня на выезде из Джанкшен-сити.
Retrouve moi à Junction City dans trois jours.
Полтора дня езды до Джанкшен-Сити.
Bien. Un jour et demi de cheval jusqu'à Junction City.
- Пока!
On va fêter tout ça au Macaroni Junction?