English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ K ] / K7

K7 Çeviri Fransızca

56 parallel translation
K7.
K7.
Ненавижу, когда нельзя взять кассету.
Je déteste ne pas pouvoir louer de K7!
Один парень отказался платить штраф за задержку кассет.
Un type refuse de payer pour avoir rendu sa K7 en retard.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ... которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
Louer des K7, c'est inutile, voire même illogique, vu que tu bosses dans un vidéo-club.
Он поехал взять кассету напрокат.
Il est allé louer une K7.
Я не буду организовывать ретрансляции матчей по бейсболу без разрешения владельцев команд
JE NE COPIERAI PAS DE K7 SANS L'AUTORISATION DE LA LIGUE DE BASE-BALL
ВОЗЬМИ ЕЕ Я, Фрэнк Мэки, автор системы "Соблазни и Погуби", ныне доступной для вас на видеокассетах.
Frank T.J. Mackey, champion de la chatte et auteur de Séduire et Détruire, disponible sur K7 audio et vidéo.
Просто скажите мне, сколько этих кассет было всего и сколько я могу вернуть...
Dis-moi juste combien il y a de ces K7 et comment les récupérer.
Мы просто посмотрим эту кассету, ладно?
Contentons-nous de visionner la K7 vidéo, OK?
Ну, я действительно вложил душу в эту кассету.
J'ai mis du cœur dans cette K7.
Именно поэтому я и сделала тебе эту кассету.
D'où l'idée de te faire cette K7!
"Видеокассетный магнитофон".
"Enregistreur de K7 vidéo."
Что такое видеокассеты, и зачем нам надо их записывать?
C'est quoi une K7 vidéo et pourquoi doit on enregistrer dessus?
Я забыл перемотать кассету.
J'ai oublié de réembobiner la K7.
Кассету.
La K7....
Эту кассету?
Cette K7?
Как фильм мог записаться на кассету... когда она, чёрт побери, здесь, Рэд?
Comment font-ils pour mettre le film sur la K7... quand la K7 est ici, Red? !
Ты украл кассету из квартиры Ричарда?
Alors tu a volé la K7 dans l'appart de richard?
Эта плёнка не предназначалась для посторонних глаз...
Cette K7 n'étais pas censé être regardé par..
Зачем ты взял эту кассету? Зачем её смотрел?
Pourquoi dans le monde tu as pris cette K7 et pourquoi tu la regardais?
Уверен, зрелый мужчина вроде Ричарда, посмотрел бы подобную кассету спокойно.
Je suis sur qu'un homme mature comme richard, pourrais voir une K7 comme ça, ça le dérangerait pas
Он сохранил кассету, чтобы любоваться тобой, когда заблагорассудится.
Il a gardé une K7, alors il peut la regarder quand il veut
Бриджет, мы давно ждём твой репортаж о весёлом хомячке Томми.
Alors, cette K7 de Tom le Hamster? Je t'appelle quand j'ai fini.
Товар привозят из заграницы, у меня свои поставщики.
- Non. - J'ai tout ça sur K7! Même quand il fait l'amour à Justin Timberlake!
Как скажешь...
où est cette K7 Butters? Huh? Je sais pas.
Я реально разбогатею! Как?
peut-être devrais-tu donner la K7 à AWESOM-o?
Как дела парни?
on va se faire un petit déjeuner j'dois trouver cette K7!
Хорошо, увидимся рано утром для тренировки.
Il a peut être mis cette K7 quelque part par là.
Смотреть порно на VHS, это уже не то.
C'est la plaie de regarder du porno sur K7.
Я нашел запись разговора отца с человеком по имени Сайлер.
J'ai trouvé la K7 d'une conversation entre mon père et un dénommé Sylar.
Я засматривала до дыр "Колокольчики звенят", а потом бежала и покупала новую кассету.
J'ai vu Un Numero du Tonnerre jusqu'à user la k7. et j'en ai ensuite achetée une autre avec mon argent de poche.
Это мое видео для проекта, который мы делали в выпускном классе для миссис Фитцджеральд.
C'est une K7 que j'avais fait pour mon projet de fin d'études dans la classe de Mme Fitzgerald.
В общем, я просмотрел ту кассету и почувствовал себя таким жалким.
Tu sais, j'ai regardé la K7, et c'était terrible.
Единственное изображение его. которое есть у меня, это реклама из автобуса и аудиозаписи.
La seule image que j'ai de lui, c'est un poster de bus et des K7 audio.
Я включу видеозапись.
Je vais nous mettre une K7-vidéo.
- для сборника cd-кассеты, для Холли
- pour une K7 compil sur CD pour Holly.
У меня есть плёнки.
J'ai des k7.
Ллойд отправил мне кассету с твоей записью, ты невероятно забавный, Джонни, Даже, если быть таковым не хочешь.
Lloyd m'a envoyé une K7, vous êtes extrêmement drôle, même sans le vouloir.
Ты послала эти записи в "Deadline Hollywood"?
- Sauf si tu les achètes. - Tu leur as envoyé des K7 de moi?
Эти кассеты с аэробикой Джейн Фонды... требуют намного больше усилий чем я думал.
Les K7 d'aérobic de Jane Fonda, c'est pas de la rigolade.
Доставай кассеты и расставляй их на полках в алфавитном порядке.
Emballe les K7, monte les étagères et classe-les par ordre alphabétique.
Новая Рукопись Записи Кенни Пауэерса Никому ни хуя не трогать
NOUVEAU MANUSCRIT K7 DE KENNY POWERS TOUCHE À TON CUL
А хотя, слышь чего? Вот тебе милостыня. Можешь взять её, набрать этих своих дебильных кассет,...
Prends ce gobelet et va t'acheter tes K7 à la con.
Лента?
La k7?
Как записать что-то сверху на видеокассету.
Comme vous pouvez réenregistrer sur une vieille K7.
Для записи, я показываю Райану мобильный телефон, улика G67389.
Pour la K7, je montre à Ryan un téléphone mobile, preuve numéro G67389.
- Наверное, он пошёл по указаниям на кассете.
- Peut-être est il sorti suivre cette K7.
Больше ничего нет?
Il n'y a que ça? La K7 est coincée.
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Tu as même réussi à décoincer ma K7 de conseils boursiers du magnétophone
K7?
K7?
Знаешь, я слушал кассету отца, рождество 1953-го.
La K7 de Noël 53.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]