Katrina Çeviri Fransızca
600 parallel translation
Это твоя подруга Катрина?
C'est ton amie Katrina?
Катрина? Катрина.
Katrina?
Привет, Катарина!
Katrina...
Катарина, я изменился.
Katrina... j'ai changé.
Катарина, пожалуйста, дай мне объяснить.
Katrina, laisse-moi t'expliquer.
Ты, я и Катарина уезжаем в Америку!
Viens! Toi, moi et Katrina, on part pour l'Amérique ce soir.
И в первый раз я увидел его в глазах Катарины.
Je l'ai vu pour la première fois dans les yeux de Katrina.
Поцелуй за меня свою Катарину.
Embrasse ta Katrina pour moi, veux-tu?
Катрина.
Katrina.
Я его дочь, Катрина Ван Тассел.
Je suis sa fille, Katrina.
Где Катрина?
Où est Katrina?
Прощай, Катрина.
Adieu, Katrina.
Теперь возьми Катрину!
Viens! Pour Katrina.
Нет, это я, Катрина!
C'est moi, Katrina.
Да, я помню Катрину.
Je me souviens de Katrina.
Я тебе не рассказывал про Ка...
Je t'ai jamais parlé de... Katrina.
Этот карапуз - моя внучка, Катрина.
- C'est ma petite-fille, Katrina.
Катрина?
Katrina?
Что расскажешь Катрине, когда она вырастет?
Qu'allez-vous dire à Katrina quand elle sera assez grande pour demander?
Привет, Дэвид, я Катрина.
Katrina. Entrez donc.
Я Катрина.
Moi, c'est Katrina.
Благодаря стандартизации мы успешно пережили ураган "Катрина".
La normalisation explique en partie pourquoi on a réussi durant Katrina.
Этому городу выпало немало боли, но в отличие от урагана Катрина, эта катастрофа - дело рук человека.
Dieu sait que cette ville a vécu sa part de drame, mais contrairement à Katrina, ce désastre n'a pas de cause naturelle.
А потом, конечно же, пришла Катрина.
Et puis, bien sûr, vint Katrina.
Вы видите, как ураган Катрина собирается над Флоридой. А потом, когда он приходит в залив, над теплой водой, он набирает силу и становится все сильнее, сильнее и сильнее.
Vous voyez Katrina se former sur la Floride et en passant au-dessus des eaux chaudes du golfe, il se charge d'énergie et se renforce.
— Она потеряла из-за Катрины * мать.
Sa mère est morte lors de Katrina.
Он жертва жертвы Катрины.
Il est victime d'une victime de Katrina.
А где влага, много влаги... Скажем, сырость от Катрины, там... Зигомикоз.
Qui dit beaucoup d'humidité, genre Katrina...
Чем был вызван ураган Катрина?
Cora Rae, quelle est la cause de l'ouragan Katrina?
Он переехал. Пострадал от урагана Катрина.
Il doit déménager, c'est une victime de Katrina.
Так что я думал, может, пока не поздно, нам перейти на этого парня из Катрины.
Je pense qu'il est temps de se pencher sur le cas de ce jeune réfugié de Katrina.
Да, но я слышал, что они собираются привезти пострадавшего от урагана Катрина, или что-то вроде того.
Ouais, seulement une rumeur circule comme quoi... ils seraient intéressés par ce réfugié de Katrina.
Все дело в парне, чья семья потеряла все... из-за Катрины.
Il s'agit d'un jeune dont toute sa famille est anéantie par les dégâts causés par Katrina.
Они потеряли все из-за Катрины.
Ils ont tout perdu avec Katrina.
Они стараются получить этого квотербэка, пострадавшего от урагана Картина.
Ils essayent de faire venir ce réfugié de Katrina.
Я помогал разгребать последствия "Катрины", год провел на строительстве Мачу-Пикчу. И это, скажу я вам, изменило мою жизнь.
J'ai aidé à nettoyer l'après-Katrina, passé une année à reconstruire le Machu Picchu *, ce qui, laisse-moi te dire, a changé ma vie.
Там говорилось, что они помогли жертвам урагана Катрина.
Ils disaient que ça avait marché pour des victimes de Katrina.
Опять повторяется ситуация с Катриной.
C'est Katrina qui recommence.
А что насчет Катрины ДеВурт?
Et Katrina De Voort?
Мне кажется, вы идеально подходите.
Tu pourrais trop sortir avec Katrina De Voort.
Да не нравится мне она. От нее пахнет рассольником.
J'aime pas Katrina.
Слышала, Блик собирается идти на Школьный Бал с Катриной ДеВорт?
T'es au courant que Bleek va aller au bal de promo avec Katrina De Voort?
С Катриной?
Katrina?
Быть не может, ему она не нравится.
Pas possible, il aime pas Katrina.
Он заливал мне, что от нее тащит рассольником!
Il m'a dit que la maison de Katrina sentait la soupe!
Просто я знаю. что Блику Катрин не нравится и он бы не стал Играть с ее чувствами.
Bleek n'aime pas Katrina il ne devrait pas jouer comme ça.
Где Катарина?
Ou est Katrina?
Думаешь это была Катрина, не так ли?
Vous croyez que c'était Katrina.
Это я, Катрина.
C'est moi, Katrina.
"КАТРИНА" НАС ТОЛЬКО СПЛОТИЛА!
KATRINA NOUS A RENDUS PLUS FORTS!
Она жертва Катрины.
- C'est une victime de Katrina.