English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ K ] / Kira

Kira Çeviri Fransızca

1,032 parallel translation
Майор Кира ничего не добьется, мы готовы.
Si le major Kira tente quoi que ce soit, nous serons prêts.
- По распоряжению майора Киры.
- Ordre du major Kira.
Кира заблокировала валерианское судно и прибрала половину наших систем под свой контроль.
Kira a immobilisé le vaisseau valérian et elle contrôle la moitié des systèmes de la station.
Киру и всех баджорских офицеров на станции.
Kira et tous les officiers bajorans de la station.
- Я избавлюсь от Киры!
- Je vais me débarrasser de Kira!
Дакс - Кире.
Dax à Kira.
- Кира тебя надоумила?
- Est-ce Kira qui est derrière tout ça?
Кира, должно быть, установила силовое поле, чтобы не дать нам телепортироваться на валерианское судно.
Kira a dû créer un champ de force pour bloquer l'accès au vaisseau.
- Кира выступила против нас.
- Kira s'est rebellée contre nous.
Кира - Одо.
Kira à Odo.
Конец связи.
Kira, terminé.
Вы можете столкнуться с Кирой.
Vous risqueriez de tomber sur Kira.
- Кира
- Kira à Odo.
Кира
Kira à Ops.
Сиско - Кире.
Sisko à Kira.
Докладывайте, Кира, вы меня слышите?
Au rapport. Kira, vous m'entendez?
Майор Кира, докладывайте.
Major Kira, au rapport.
Кира, прошу прощения за беспокойство.
Kira, ce n'est pas de gaieté de coeur.
Рыжеволосая, имя Кира Нерис.
Une rousse, Kira Nerys.
Кира?
Kira?
- Вот та Кира, которую я помню.
- Voilà la Kira que je connais.
Майор Кира упомянула, что они тоже летят.
Le major Kira m'a dit qu'ils ne devraient pas tarder.
И мы ожидали увидеть, что Кира Нерис потеряла огонь своего сердца?
Et nous pensions retrouver ici une Kira Nerys dépourvue de toute passion.
Никто не пострадает, Кира.
Il n'y aura aucun blessé, Kira.
Дакс слушает.
- Kira au Ganges.
За мной послала майор Кира. Она, да?
Le major Kira m'a fait venir.
Командующий, я бы советовал оставить майора Киру на Джерадо из гуманитарных соображений...
J'ai demandé au major Kira de rester sur Jeraddo pour des raisons humanitaires...
Сиско вызывает Киру.
Sisko à Kira.
Я хочу видеть майора Киру.
- Je viens voir le major Kira.
"Планета печали", Кира.
"Une planète de désolation", Kira.
но Баджор в руинах, Кира.
Mais Bajor est dévastée, Kira.
- Вы предали меня, Кира.
- Vous m'avez trahie, Kira.
- Сиско - Кире.
- Sisko à Kira.
Это майор Кира Нерис, ДС-9.
Ici le major Kira Nerys.
Скррианцы фермеры, Кира.
Les Skrréeans sont des fermiers, Kira.
Майор Кира больше не занимает этот пост.
Le major Kira n'est plus assignée à ce poste.
От майора Киры у вас были одни проблемы.
Le major Kira vous a posé des problèmes.
Я уважал майора Киру.
Le major Kira a toute mon estime.
- Для Киры это повышение?
- S'agit-il d'une promotion pour Kira?
Если бы вы были Кирой, разве вы бы не пожаловались Сиско?
Si vous étiez Kira, vous iriez vous plaindre à Sisko?
Это решение Киры. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я поговорила с Сиско...
C'est à Kira de décider, à moins que vous vouliez que je parle à Sisko.
Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру.
Commandant, pour tout ce que vous me demanderez, je ferai de mon mieux. Mais je sais que je ne remplacerai jamais le major Kira.
- Прислушайся к ним, Кира.
- Ecoutez-les, Kira.
- Кира Нерис.
- Kira Nerys.
Майор Кира.
Le major Kira.
Майор Кира здесь, чтобы исследовать свою па.
Le major Kira est venue explorer son pagh.
Мой первый офицер, майор Кира Нерис.
Mon officier en second, le major Kira Nerys.
- Да, я знаю майора Киру.
- Oui, je connais le major Kira.
Я знаю, где вы можете найти Киру.
Je sais où vous trouverez Kira.
Кто найдет Киру, пусть приколет ей это и вызывает немедленную транспортировку.
Celui qui trouve Kira lui épingle ceci et demande une téléportation immédiate.
Я ответственна за эвакуацию...
- Major Kira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]