Koch Çeviri Fransızca
52 parallel translation
А после меня - мисс Коч из профсоюзов.
Et après moi, il y a eu Mlle Koch.
Мисс Коч была после мисс Ольсен.
Mlle Koch est venue après Mlle Olsen.
"Dump Koch" ( Сука Коч ) Замечательно, посмотрите на это.
"Dump Koch." ( "virez koch" ) Eh bien, vous voyez.
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Mets ce tas de rouille derrière la cathédrale Saint Koch.
А, Хеклер и "Кох Г-36".
Ah, le Heckler Koch G-36.
Ть с Кохом пьтаешь партизан на Вилле Триесте, и спрашиваешь почему?
Avec Koch, tu tortures les partisans à Villa Triste et tu demandes pourquoi?
Это подружка Коха, Дэзи...
- La copine de Koch, Desy...
Пьетро Кох, Полиция особого назначения, итальянский SS.
Pietro Koch, police spéciale, S.S. Italiens.
И Пьетро Коху, которьй использует голову... как мишень.
Et à Pietro Koch, qui se sert de la tête... comme cible.
Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
Pourquoi j'ai pas écouté la voix préenregistrée de l'ex-maire Ed Koch qui dit de ne pas oublier ses affaires.
Кох готов.
Koch est prêt.
Кому-нибудь из вас знакомо имя Дэвид Кок?
Avez-vous déjà entendu le nom de David Koch?
- Дэвид Кок. - Нет.
- David Koch.
- Вам знакомо имя Чарльз Кок? - Нет.
Celui de Charles Koch?
Вы слышали о Koch Industries?
K-O-C-H. Ce nom vous parle?
Koch Industries – вторая по величине частная компания в стране.
Koch Industries est la deuxième entreprise de notre pays.
Личный достаток братьев – 50 миллиардов $, выше только у Уоррэна Баффетта и Билла Гейтса.
La fortune personnelle des Koch s'élève à 50 milliards, dépassée seulement par Warren Buffett et Bill Gates.
Дэвид и Чарльз Кок.
David et Charles Koch.
Шэрил, Майк, братья Кок обычные американцы, чьи голоса заглушают лоббисты и корпорации?
Les frères Koch sont-ils des Américains moyens qui n'ont plus aucun poids face aux intérêts particuliers?
Не кидайся на братьев Кок, не проверив, кто за спиной. Ты понял?
Ne t'en prends pas aux Koch sans consulter tes supérieurs.
Он дышит в затылок братьям Кок.
Il s'en prend aux Koch.
И братья Кок не в игрушки играют, если ты об этом.
Et les Koch ne plaisantent pas, si c'est à ça que tu fais allusion.
- Не кидайся на братьев Кок, не проверив, кто за спиной.
Ne descendez pas les Koch. sans aviser vos supérieurs.
Ты разволнуешься о Леоне, если я продолжу копать о братьях Кок?
K-A-H-L... Va tu être inquiet à propos de Leona? et si je m'intéresse au frères Koch au Wisconsin
Сделай одолжение, проверь, есть ли связь меж Коками и Citizens United.
Fais moi une faveur et regarde s'il y a une connexion entre les frères Koch et les Citizens United.
Ответ – да, у Citizens United есть деньги братьев Кок.
La réponse est oui, les frères Koch avaient de l'argent dans Citizens United.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.
Quelques groupes fondés pas les Koch ont envoyés des lettres amicales à la cour, dont l'institut Cato que les Koch ont fondés.
На экране интервью с Дэвидом Коком и его адвокатом.
Voici un interview de David Koch et son avocat.
Кока спрашивают о Citizens United, и он делает вид, что впервые о них слышит.
Koch pose des questions sur Citizens United et il semble prétendre n'avoir jamais entendu parler d'eux.
Кок на переднем плане в сером пальто.
Koch est au premier plan avec le manteau gris à chevrons
Вирджиния Томас, жена судьи Томаса получила 686 589 $ от Heritage Foundation, что спонсируется Коками.
Virginia Thomas, femme de Justice Thomas, a été payée 686 589 dollars par la Fondation Heritage qui a été créée par Daid et Charles Koch.
Чарлз и Дэвид Кох.
Charles et David Koch.
Впервые её разглядел немец по имени Кох.
C'est un Allemand appelé Koch qui l'a découvert.
Джим Торкельсон и Лоренс Хэрис У вас есть Роджер, Пит, Кен и Боб Бенсон
À la créa, Peggy, Casse-cou et Boutchou remplacent Margie Koch et Steve Hagan.
- Мэр Коч не гей!
- Le maire Koch n'est pas gay!
Его зовут Питер Коч.
Son nom est Peter Koch.
Пит Коч мертв.
Pete Koch est mort.
Полиция нашла тело Коча в переулке в восточном Остине несколько часов назад, выстрел в голову.
La police locale a trouvé le corps de Koch dans une allée à East Austin. il y a 4 heures - - une balle dans la tête.
Она не знала о бомбе и не знает, кто нанял Коча добыть портфель.
Elle ne savait pas pour la bombe, et elle ne savait pas qui a engagé Koch pour prendre la mallette.
Поэтому-то вы и наняли частного детектива Коча, чтобы приглядывал за ним.
C'est pourquoi vous avez engagé le détective privé Koch pour garder un œil sur lui.
Затем вы попросили Коча обыскать его портфель, чтобы узнать, какие у него есть улики, а потом убили Коча.
Donc vous avez dit à Koch de prendre sa mallette pour voir qu'elle preuve il avait, et enfin vous avez tué Koch.
Вы арестованы за убийство Дэвида Роналдо, Сары Файнберг и Питера Коча.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de David Ronaldo, Sarah Feinberg, et Peter Koch.
"Heckler Koch"?
C'est un Heckler Koch?
Эд Коч?
Ed Koch!
Но ты думаешь, я лягу в постель с Кочем? Или О'Нилом?
Tu crois que je partagerais le lit d'Ed Koch ou d'O'Neill?
Но теперь у нас не только отличная успеваемость. Мы стали самой технически оснащенной школой в Америке благодаря моим близким личным отношениям с братьями Кох, которые щедро пожертвовали диверсионно-разведовательный беспилотник, который, как раз кстати, пролетает сейчас.
Mais maintenant, non seulement les résultats aux tests montent en flèche, mais on est devenu l'école la plus en pointe sur la technologie des USA, grâce à mon intime relation avec les frères Koch, qui ont généreusement fait don d'un drone des forces spéciales,
А братья Кох?
Et les frères Koch?
Ильза Кох.
Ilse Koch.
Прикручивает заглушку. Передергивает затвор.
Un silencieux, Heckler Koch je pense.
Другой затвор.
Koch avec un K.
- Вам знакомо название Koch Industries?
Celui de Koch Industries?