Krieger Çeviri Fransızca
239 parallel translation
Санди Кригер?
Sandy Krieger?
Простите, мистер Кригер, вас к телефону.
Excusez-moi, M. Krieger. Téléphone.
Кригер, с этого момента... полная тишина!
Krieger, à partir de maintenant... silence total.
Это я привлекла Кригера...
C'est moi qui ai choisi Krieger.
Список был у Кригера?
Krieger avait la liste?
Кригер с вертолетом будет ждать в Париже...
Krieger nous attendra en hélicoptère, à Paris.
Послушайте, я офицер Кригер, 42 участок.
Je suis l'agent Krieger. 42e circonscription.
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
L'agent Krieger appartient à quelqu'un.
Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой?
Agent Krieger, on va jouer au gentil rapporteur, hein?
Это Кригер. Я на улице 16-0-0-9.
Ici Krieger, code 16-0-0-9.
Кригер, это ты?
C'est toi, Krieger?
Сержант Криджер.
Sergent Krieger.
- Робби Кригер.
- Robbie Krieger.
Джон Дэнсмор приводит в группу своего друга, Робби Кригера.
John Densmore se présente avec un copain, Robbie Krieger.
В июле 1967 года самая первая композиция, которую сочинил Робби Кригер, становится номером один в США.
En juillet 1967, la première chanson qu'aie jamais écrite Robbie Krieger, atteint la première place des ventes.
Увлечение Кригера стилем фламенко - ещё одна составляющая этой загадки.
L'influence Flamenco de Krieger, complète cette dose de mystère.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
Touch Me, écrite part Krieger, permet au groupe de se classer une troisième fois N ° 1 du Top 10.
Заткнись. Эй Крюгер, ты просто обязан это понюхать.
Krieger, il faut que tu sentes ça.
Крюгер?
Krieger?
Серьёзно Крюгер - ты моя Опра Уинфри.
Vraiment, Krieger, tu es mon Oprah.
А что насчёт фундаментальной работы, которую проводит доктор Крюгер в отделе исследования ISIS?
Et les innovations du Dr Krieger dans notre laboratoire?
Доктор Крюгер, дорогой?
Dr Krieger.
Доктор Крюгер?
Alors, Dr Krieger?
Эй, Крюгер, как насчёт ещё одного на дорожку?
Alors, Krieger? On se fait un voyage?
Команда доктора Крюгера установила эти скрытые камеры, пока Лемон вчера ходил по магазинам.
L'équipe du Dr Krieger a installé des caméras de surveillance pendant l'absence de Limón, hier.
Боже, Крюгер, ты до сих пор снимаешь бои бомжей?
- Bon sang, Krieger. - Non, je suis dans quelque chose de plus sombre. - Tu filmes toujours les clochards?
Ты нашёл камеры Крюгера?
- Les caméras de Krieger.
- И Пэм, Крюгер, Кэрол и все...
Et Pam, Krieger, Carol. Tous les...
Согласитесь на половину требований, и Крюгер вас выпустит.
Passons un accord et Krieger vous ouvre.
И тебя не волнует, что Крюгер обнимается с твоей подружкой?
Ça ne te dérange pas que Krieger la drague?
А я - нет! Приступай, Крюгер!
Soyez sadique, Krieger.
Я ослеп!
Je suis aveugle. - Non, nous. Krieger, Bilbon.
Мне жаль, Крюгер, но всё кончено.
Désolée, Krieger, mais c'est fini.
Крюгер уверен, что это устройство для спутникового контроля над разумом.
De quoi s'agit-il? Selon Krieger, ce bidule contrôle les pensées.
Я рассказал Крюгеру о своих мигренях, он сделал рентген и бам.
J'avais des migraines, donc Krieger m'a fait un scan.
Порядок, спутник на связи, давай поиграем в Бога.
Je suis connecté au satellite. Krieger Tout-puissant.
С помощью Крюгеровских волшебных освежителей дыхания. Только сама их не трогай.
Les tablettes de Krieger.
Тебе же сейчас операцию на мозге проводить.
Bordel, Krieger! Tu vas opérer!
Крюгер - тоже доктор. Но не медицины же.
- Krieger aussi est docteur!
Как дела у Крюгера?
- Comment va Krieger?
Так, Крюгер!
Krieger!
- Не болтается. - Крюгер его степлером прибил...
Krieger l'a bien agrafée.
Крюгер справится.
Krieger est sur le coup.
Что? Даже Крюгер его не может одолеть.
Krieger y arrive même pas!
Крюгер, чья виртуальная подружка настолько реалистичная, что штат Нью-Йорк согласился зарегистрировать их брак!
Krieger, dont la copine virtuelle est si réelle que l'état de New York a autorisé son mariage.
Крюгер у нас заканчивается время.
Krieger, le temps presse!
Крюгер, какого черта ты делаешь?
Krieger, mais qu'est-ce que tu fous?
Меня зовут Билл Кригер.
Je m'appelle Bill Krieger.
Кригер все устроит, верно?
Krieger s'en charge.
Кригер...
- Krieger!
- Что? Почему я?
Tu vas assister Krieger.