English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ K ] / Krypton

Krypton Çeviri Fransızca

338 parallel translation
Кислородно-азотная атмосфера. Есть криптон, аргон, неон.
Atmosphère d'azote et d'oxygène, présence de krypton, d'argon, de néon.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Résidus d'argon, de néon, de krypton, en quantité acceptable.
C Криптона?
De Krypton?
Даже если ты проделал путь от красного солнца Криптона до желтого солнца Земли.
Depuis le soleil rouge de Krypton au soleil jaune de la Terre.
Даже если от красного солнца Криптона перенестись к желтому солнцу Земли.
Même en allant du soleil rouge de Krypton à notre soleil jaune.
"Да, оффицер, его звали Амал, а потом символ Бора."
"M. l'agent, son nom est Amal, suivi du symbole du Krypton."
Там, Человеком-из-завтра, Стальным человеком и так далее.
Je l'appelais Kal-El sur Krypton.
нужно было вернуться к истокам...
Je lis les 1ères pages, quand il est bébé sur Krypton.
Он такой, " Ах, да-да-да. Хуева планетка. Бум!
Il fait une tête bizarre. "Krypton, c'est la planète d'où il vient".
Стены этих пещер гласят, что люди с Криптона были здесь раньше.
Ces murs confirment que les gens de Krypton sont venus avant.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
Des récepteurs ont capté des niveaux très élevés de krypton 85.
Я с Криптона.
Je viens de Krypton.
Кара, я не знаю, где ты слышала о Криптоне но астроном сказал мне, что эта планета была разрушена.
J'ignore qui t'a parlé de Krypton mais cette planète a été anéantie.
- Он умер на Криптоне.
- Il est mort sur Krypton.
- Линдси и она не с Криптона.
Mais Lindsay. Elle n'est pas de Krypton.
Я Кал-Эл с планеты Криптон.
Je suis Kal-El de Krypton.
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
J'ai vu comment toi et Jor-El vous vous battez. Je me demande si les pères et les fils sont pareils sur Krypton.
Я с планеты Криптон.
Je viens d'une autre planète nommée Krypton.
Я думал, что Криптон был разрушен.
Je pensais que Krypton avait été détruite.
Темная сила Криптона была пробуждена, Кал-эл, и его достопримечательности установлены на земле.
Une force obscure de Krypton a été réveillée, Kal-El, et son but c'est la Terre.
Мы последние выжившие с Криптона.
Les derniers survivants de Krypton.
Мне так ещё были нужны его советы и знания о Криптоне и Джор-Эле.
Il restait tellement de choses que j'avais besoin d'apprendre sur Krypton et Jor-El.
- Так случилось, что мне гораздо больше дела до этой примитивной расы Чем до Криптона
Je me soucie bien plus de cette race primitive... que de Krypton.
- Он назвал меня Кал-Эл Он знает о Криптоне
Il m'a appelé Kal-El, et il est au courant pour Krypton.
- Твой отец также пытал инакомыслящих на Криптоне
Ton père torturait ses dissidents sur Krypton exactement de la même manière.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
Il dirigeait Krypton en faisant régner la peur et l'intimidation.
- Мой отец уничтожил Криптон?
Mon père a détruit Krypton?
Но он сделал так Чтобы его единственный сын спасся Для того, чтобы однажды покорить человеческую расу
Mais il s'est assuré que son unique fils survive... tout ça pour qu'un jour tu puisses conquérir la race humaine... et recréer Krypton sur Terre.
- К сожалению, то же он сделал и с Криптоном
Malheureusement, c'était en même temps ton seul héritage de Krypton.
Ты не криптонец?
Vous n'êtes même pas de Krypton?
- Меня создал криптонец Но я гораздо умнее
J'ai été créé par un habitant de Krypton, mais je suis bien plus malin
- Наконец он освободит эту планету от надоедливых людишек И создаст новый Криптон на Земле
Il débarassera cette planète fébrile du joug des humains, et re-créera Krypton sur Terre.
- Ты хотел пожертвовать наследием Криптона ради одной человеческой жизни
Dire que tu sacrifierais ton héritage de Krypton pour un simple Homo-sapien.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton.
- Я криптонец Такой же как ты
Je viens de Krypton, comme toi.
- Я думал, я последний с Криптона Но вы все появляетесь
Je pensais que j'étais le dernier enfant de Krypton, mais... vos sembables n'arrêtent pas d'apparaître.
- Я с планеты под названием Криптон
Je viens d'une planète appelée Krypton.
Думаю, он был каким-то криптонским искусственным интеллектом.
Je suppose qu'il était une sorte d'intelligence artificielle venue de Krypton.
И аргон, криптон, неон, радон, ксенон, цинк и родий
Et l'argon, le krypton, le néon, le radon, le xénon, le zinc, et le rhodium
Я не позволю разрушить тебе эту планету как Криптон
Je ne vous laisserai pas détruire cette planète comme vous l'avez fait avec Krypton.
Я родился на Криптоне.
Je suis né sur Krypton.
Чтобы была свидетельницей окончания человеческой эры И перерождения Криптона.
Pour témoigner de la fin de l'ère humaine et de la renaissance de Krypton.
Криптона?
Krypton?
Потому, что он не переставал пытаться спасти Криптон, а твоя мама не желала покидать его.
Parce qu'il voulait absolument essayer de sauver Krypton, et ta mère voulait rester à ses côtés.
Криптон.
Krypton.
Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне
Tu aurais pu être à mes côtés une fois Krypton reconstruite.
Я не позволю тебе разрушить Землю Также как ты сделал это с Криптоном.
Je ne te laisserai pas détruire la Terre comme tu as fait avec Krypton.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
Jor-El s'est sacrifié en essayant de sauver Krypton.
Он чувствовал вину за то, что не смог спасти Криптон.
Il s'est senti coupable de ne pas avoir pu sauver Krypton.
Ваша цивилизация уничтожает сама себя, так же, как и Криптон.
Ta civilisation est entrain de se détruire elle-même, comme sur Krypton.
Последний сын Криптона.
Le dernier fils de Krypton...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]