Kt Çeviri Fransızca
147 parallel translation
- Нет, серьезно, ты можешь вступить в Каппа Тау.
- Sérieusement, tu pourrais joindre KT.
- Не хочет ли КТ сделать вечеринку с ЗБЗ?
- KT aimerait faire la fête avec ZBZ?
Мы уже договорились с братством Каппа Тау.
On s'est arrangées pour aller chez les KT.
Даже если об этом и не узнают, это же КТ.
Même si on se fait pas chopper, ça reste les KT.
Вы предпочитаете тусоваться с реальными людьми, пусть и с КТ или или читать про выдуманные персонажи в старой пыльной книжонке, полной трагического дерьма, которое никогда не происходило
Vous préférez faire la fête avec des véritables hommes, même des KT ou lire sur des personnages fictifs d'un vieux bouquin débile qui n'est jamais arrivé?
Ну, а в Каппа Тау разве не отмечают?
Eh bien, c'est des bébés phoques KT? Alors peut-être...
- Ты ходила в КТ-дом - в ночь бала?
T'étais chez les KT, le soir du bal des Grecs?
Или же вы предстанете перед ними в своей естественной среде свободно размахивая флагом Каппа Тау?
Ou leur laisser voir votre habitat naturel et brandir librement le drapeau KT?
Барбекю Каппа Тау.
Le barbecue KT.
- Ты стыдишься образа жизни Каппа Тау?
- Tu as honte des manières des KT?
Показатели стабильные. Диаметр предлоктевого 18.
Constantes stables, KT de 18 gauge au coude.
Поскольку в подвале Каппа тау они не требуются но вышибалам в весеннем разрыве они понадобятся.
Le sous-sol des KT ne contrôle pas vos cartes d'identité, mais les videurs de Myrtle Beach, si.
И возникает возможность того что КТ не выживет.
Les KT n'auraient pas survécu.
Защитника, который обеспечил бы то, чтобы КТ никогда не попадало бы под влияние балловых стандартов.
Une protection pour s'assurer que les KT ne soient jamais inquiétés par leurs moyennes.
Каждую весну, обычно приблизительно в это время, мужчины KTS запираются в доме и сутки они пьют,
Chaque printemps, souvent en cette période, les KT s'enferment dans la maison et pendant une durée de 24h, se mettent boire,
Я восхищаюсь твоим либидо, но в то время как все другие стороны KTS о девочках...
J'admire ta libido, mais les autres fêtes des KT portent sur les filles...
Никакой KT не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих.
Aucun bizut KT n'accepterait d'être une bonniche toute la journée.
Докажите, что у вас есть кровь KT, бегущая через ваши вены.
Pour prouver que vous avez du sang KT dans vos veines.
- КТ Весенний Вечер, на котором будут крепированная бумага, воздушные шарики...
- Le bal de printemps des KT. Donc, il me faut du papier crêpe, des ballons...
- Потому что КТ отменили свой вечер, и когда он сказал мне, он выглядел таким грустным.
- Les KT ont annulé le leur et il avait l'air si triste quand il me l'a dit.
Боже, мне жаль. Я подумал, что ты будешь есть в своем братском доме.
Je pensais que tu mangerais à KT maintenant.
То есть когда ты станешь постоянным в Каппа Тау, ты думаешь, все останется по-прежнему?
Tu dis que tu seras le même quand tu seras un membre entier des KT?
И что такого нужно было сделать, чтобы занять комнату домашнего червя Каппа Тау?
Et on doit faire quoi pour être catalogué loque de la maison KT?
"Спиттер" - его прозвище Каппа Тау.
"Spitter" est son nom de KT.
Последний шанс, возвращайся назад и найди способ продемонстрировать нам, что ты - настоящий KT.
- Dernière chance, va dans le monde et trouve une manière de nous montrer que tu es un KT.
Как Кэппи, доказал, что он Kаппа Tау во время Адской недели?
Comment Cappie a prouvé qu'il était un KT pendant la Hell Week?
Я не могу вспомнить, почему я хотел присоединиться к Kаппа Tау сначала.
Je me souviens même plus pourquoi je voulais rejoindre les KT.
Ты никогда не упоминал, что кого-то знаешь из Каппа Тау.
Tu connais un KT?
Везувий - легенда о возвращении домой.
Vesuvius est une légende de KT.
Каппа Тау.
Les KT.
Ну, если будет необходимо у КТ есть некое средство от похмелья, изобретенное кое-кем из наших иждивенцев химиков.
Si besoin, les KT ont un super remède contre la gueule de bois développé par nos propres chimistes
Я похоже недооценил этих КТ.
J'ai peut-être sous-estimé ces KT.
Кто знал, что это будет легендарной вечеринкой Каппа Тау после всего?
Qui aurait cru que ça serait une fête légendaire KT, après tout?
Дом Каппа Тау - респектабельное место.
La maison des KT est une maison respectable.
Ага, КТ ничто, пока их не увидишь.
Les KT sont prévisibles.
Мой Каппа Тау оазис превратился в очень громкую пустыню.
Mon oasis KT s'est transformée en un désert très bruyant.
Это часть меню КТ.
Ça fait partie des menus KT.
Ничто не помешает мне быть братом Каппа Тау.
Rien ne m'empêchera d'être un frère KT dévoué.
Я знаю, менять всегда страшно, но именно этот график поможет всем братьям достигнуть полного опыта Каппа Тау на более высоком уровне.
Je sais, le changement fait peur, mais ce programme aidera les Frères à vivre pleinement l'expérience KT et à améliorer leur confort.
Кеппи, я хочу жить как настоящий член братства Каппа Тау, но я не ожидал что мы будем жить вчетвером.
Je veux vivre comme un vrai frère KT, mais je pensais pas vivre dans un dortoir.
- Нет, мужик, это – в Каппа Тау.
- Non, ça c'est chez les KT.
Наконец-то мы будем участвовать в отборе следующего поколения Каппа Тау.
On va faire partie de ceux qui vont choisir - Je pensais entrer dans une maison et savoir que c'est ma place. - la future génération de KT.
И так я думал, когда пришел в Каппа Тау.
Et je l'ai ressenti, en entrant chez les KT.
Многие из подвыпивших KT, стояли перед ней, не понимая, можно переходить улицу или нет.
Plein de KT bourrés sont restés coincés plusieurs heures, ignorant s'ils devaient s'arrêter ou partir.
Знаешь, я столько времени провожу в Каппа Тау в последнее время. Наверное, потусуюсь здесь.
J'ai passé tellement de temps chez les KT, dernièrement, que je vais traîner un peu ici.
Собираешься в дом Каппа Тау?
Bref, tu vas chez les KT?
Ты вернешься в дом Каппа Тау? Я не знаю, что буду делать.
- Tu retournes à la maison des KT?
Это очевидно, посмотри на него.
- Quelque chose chez les KT.
Это Энди. Новичок из Каппа Тау, с которым я встречаюсь.
C'est Andy, le bizut de chez KT avec qui je sors.
Каппа Тау не строят плоты.
Les KT ne font pas de chars.
- Мы с Энди в Каппа Тау.
- Andy et moi sommes des KT.