Ku Çeviri Fransızca
113 parallel translation
Внизу все довольно хорошо.
Le pouvoir de l'homme L'inspirateur du Ku Klux Klan
Срочное обращение ко всем рыцарям Ку-Клус-Эйфеля
Message urgent aux Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel.
... замок Рошенуар, штаб рыцарей Ку-Клус-Эйфеля
... En route vers le château de Rochenoir, le repaire des Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel.
Сможет ли Ахиллес противостоять рыцарям
Achille vaincra-t-il le Ku-Klux-Eiffel?
В первой серии вы видели рыцарей Ку-Клус-Эйфеля, готовых свернуть горы, чтобы заполучить наследство Ахиллеса Сатурнина.
Dans la première partie, les Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel remuent ciel et terre pour s'emparer de l'héritage d'Achille Saturnin.
Соедините меня с Ку-Клус-Эйфелем
"Mettez-moi en contact avec le Ku-Klux-Eiffel."
Ахиллес Сатурнин предал Ку-Клус-Эйфель.
" Achille Saturnin a trahi le Ku-Klux-Eiffel.
Созвать членов Ку-Клус-Эйфеля на экстренное собрание в три часа на Эйфелевой башне
Réunion exceptionnelle de tous les membres du Ku-Klux-Eiffel à trois heures à la Tour Eiffel. "
Экстренное собрание Ку-Клус-Эйфеля в 3 часа на Эйфелевой башне
Réunion exceptionnelle du Ku-Klux-Eiffel à trois heures à la Tour Eiffel. "
Члены Ку-Клус-Эйфеля собираются на первой платформе
Les membres du Ku-Klux-Eiffel se rassemblent sur la première plateforme.
Ку-Клукс.
le Ku Klux.
Ку-Клукс-Клан.
Ku Klux Klan!
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
Mec, pour 20 dollars, je t'emmène à une fête du Ku Klux Klan.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Pour le Ku Klux Klan, Zelig... un Juif qui pouvait se transformer... en Nègre ou en Indien, était une triple menace.
- Шпрехен зи туркиш?
Sprechen zie turkish? Ku!
Кю!
- Ku!
У тебя в голове мозги или кю?
Tu aurais un ku à la place de cervelle? !
- Он хуже, он просто кю!
Pis que ça, un ku!
Вы извините меня, скрипач, но это элементарное ку!
Excusez-moi violoniste, mais c'est un ku élémentaire!
Ты когда-нибудь видел, чтоб такой маленький пацак был таким меркантильным кю!
Ouef, tu as déjà vu un si petit patsak être un ku mercantile à ce point! Jamais.
- А я его еще больше, ку.
Je le ku encore plus!
Они перед видеопежем не кукукали.
Ils n'ont pas fait de ku devant le PG en vidéo.
Теперь 82.
Vous êtes sur KU.
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
Il s'est fait connaître en fondant ce club appelé Ku Klux Klan.
Полиция сообщила, что отрезанная голова владельца мини-маркета Квик-И-Март, Нпарена Щле-Н-Ососа, на момент обнаружения приблизительно в 2 : 39, курьером Джерсимэйд всё ещё продолжала говорить...
Selon la police, la tête coupée du gérant de supérette Pinh Dang Ku parlait encore lors de sa découverte vers 2 h 39 du matin par un livreur des laiteries Jerseymaid
- Нет, я думаю это Ку-Клус-Клан.
- Je dirais le Ku Klux Klan.
Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана.
Debout, Chevaliers du Ku Klux Klan!
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
Le Ku Klux Klan brûle des croix chez nous.
Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров!
Et je suis fier d'être un Grand Dragon de l'Empire Invisible du Ku Klux Klan!
Как же я ненавижу ниггеров. Хотел бы я чтобы мне позволили присоединиться к Ку-Клукс-Клану.
Je hais tellement les négros que je kifferai intégrer le Ku Klux Klan.
Ва Син Ку.
Wah Sing Ku.
38 ) } * Каштан.
Ku-ri. ( châtaigne )
Если член клана скажет, что лично он не имеет ничего против черных...
Si un membre du Ku Klux Klan me disait n'avoir rien contre les Noirs...
- А баптисты совместимы с Ку-клукс-кланом?
Vous comparez les baptistes au Ku Klux Klan?
А ты что, идёшь потом на собрание Ку Клукс Клана?
Tu fais quoi, après? Tu vas au Ku Klux Klan?
- Богоуш!
- Bohou ku!
Ты что, в Ку Клукс Клане?
Vous êtes du Ku Klux Klan?
Джош, Южный правовой центр помощи беднякам хочет, чтобы ты подал иск против Ку-клус-клана... в размере 100 миллионов долларов.
L'association d'aide aux exclus du sud... veut que tu attaques le Ku Klux Klan... et que tu leur demandes 100 millions de dollars.
Ты что Клансмэн?
Tu fais partie du Ku Klux Klan, ou quoi?
Йонг-ку?
Yong-ku?
Ну, если это не Ку Кус Ван.
Tiens, voilà Monsieur Ku Klux Van.
- Кю!
- Ku!
Кю!
Ku!
Кю!
- Ku! - Ku!
- Кю, зараза!
Ku, salopard!
А ты говоришь ку!
Et toi tu dis "ku".
Кю!
Ku.
Американские военнослужащие... "
Pour tout soldat, service de prêt à Ku Bai, Da Nang,
Все равно, что белому избираться в Гарлеме :
C'est le Ku Klux Klan en virée.
Посветите мне, Кунь Дун.
Allumez la lumière, Ku-Dun.
Рядом с вами, Кунь Дун.
Quand je suis avec vous, Ku-Dun.