English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ L ] / Label

Label Çeviri Fransızca

508 parallel translation
Но черт возьми, ты не можешь все время носить знак "Harvard" у себя на шее.
Je veux dire, tu ne peux pas avoir le label Harvard Autour du cou.
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
On n'est pas le matin, mais c'est mon label, et "bonsoir", c'est triste.
Подождите. Они натуральные?
Le beurre de cacahuète a le label vert?
Отличным для твоей студии, поэтому ты и в трауре.
Pour ton label, oui. Visiblement, tu es en deuil.
- Он продюссирует твои записи?
- Il va te signer sur son label? - Possible.
Нет. Даже если на груди Керол будет логотип завода.
Même si ce sein portait le label UHT!
"Label Baby Junior".
L'étiqueteuse Bébé Junior.
Это "Label Baby Junior".
C'est une Bébé Junior.
Обожаю'Label Baby ", бейби.
J'adore ça, baby!
И они были просто, знаете, типа поп звучания. И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
Et la 3e branche, c'est le grunge "radical", dans la mouvance de Green River, Mudhoney et les Thrown-Ups, le son grunge du label Sub Pop.
"Здесь никогда ничего не происходило." Знаете... к тому времени как ребята закончили школу... они уже были в группе, выпустили пару фэнзинов... ну знаете, записали пару альбомов. Организовали лэйбл, сделали радио шоу.
Un mec qui sort du lycée a déjà joué dans un groupe, sorti des fanzines, enregistré des disques, monté un label, fait de la radio...
Он хотел сделать запись...
Il voulait faire un disque, monter un label.
Они не пиарили свои группы.
Ils n'ont pas fait de battage sur les groupes, mais sur le label.
Полный эффект от всего этого от, типа как, пропиаривания лэйбла... или пропиаривания саунда, или пропиаривания места... в том, что это начинает привлекать очень много внимания... вдалеке от индивидуальных художников, которые делают музыку.
Quand il y a une hype sur un label, un son, une ville, du coup, l'attention ne se porte plus sur les musiciens mêmes.
Увлеклась мной, правда?
Elle a reconnu le label Qualité?
А на какой фирме?
Formidable. Sur quel label?
На них нет пометок "специально для Хэллоуина".
Ils n'ont pas le label officiel "Halloween".
Ўарлотта встречалась с ѕолом Ёриксоном менеджером крупной джазовой компании.
Charlotte sortait avec Paul Ericson, le vice-président de la section classique et jazz d'un grand label de disques.
- У него своя компания.
Oui, mais il a un label.
Записывающая компания прислала сюда знаменитого менеджера чтобы попытаться уговорить вас заменить меня.
Le label a envoyé un grand manager... vous persuader de me remplacer.
Ваш ущерб отправил вас в яму. Вы должны записывающей компании больше, чем имеете.
Vous êtes dans le rouge... surendettés envers le label.
Я работаю в фирме "Раиз дел Канте" музыкальным директором.
Je travaille pour le label Raiz del Cante, comme directeur musical.
У него был свой собственный лейбл :
Il avait son propre label :
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей.
Fournis le buffet pour 80, le label paie la boisson... j'amène un camion de stars.
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке.
L'unique Black Label de Creedy! Deux semaines d'âge, vieilli en tonneau d'acier.
Ну, и он говорит, что типа это его лучшая сделка, понимаешь?
Et il se vante d'avoir un bon plan avec un label, tu vois?
А их стилист талдычил, "Побольше лок-н-лола," Но лучше будет, если они останутся такими же, какими были - в коже и цепях, знаешь ли.
Le type du label ne cessait de répéter "Plus de lock and loll"... mais c'est bien mieux s'ils sont maigres et ringards... comme quand ils sont entrés, tu sais.
Компания подарила мне это.
Le label m'a donné ça.
Но, я думаю, записывающая компания соберется наконец выпустить его.
Mais je pense que le label va le sortir. Enfin.
Вы управляете страховой компанией, а не рэпперским лэйблом.
Vous dirigez une compagnie d'assurances, pas un label de rap
Ты достал "White Label" [виски]?
Tu as le whisky?
Это шанс вернуться на лейбл.
C'est une chance de retrouver un label.
Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая.
Red Label, teneur en alcool de 80 %, dans une caisse marquée "limonade".
- А мне виски Блэк Лейбл.
- Un Black Label pour moi.
Каждый раз когда я тебя вижу, рядом с тобой красивая женщина. У тебя есть толк-шоу. У тебя есть своя собственная рекорд компания.
À chaque fois que je vous vois vous avez une femme superbe dans les bras, vous avez un talk-show, votre propre label de musique...
Ну там, играть для лейбла, и все такое, и ну, Я скучаю по вам, ребята.
A jouer pour un label, et, eh bien... vous me manquez les mecs.
Я был благодарен лейблу "К-Рекордс" за те все группы, с которыми она меня познакомила например "Вазелин-с" или с Европейцами, Британцами на подобие "Янг Марбл Джаинст" и "Клин акс".
J'étais reconnaissant envers'K Records'( label indépendant basé à Olympia ) et la nouvelle musique dans laquelle j'était introduit comme les'Vaselines'et beaucoup de musique Européenne, en particulier Anglaise et les'Clean axe'.
- - "Ты хотел добиться контракта? ..."
- - "C'était pour trouver un label..."
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс".
J'ai envoyé à'Touch and Go'( label indépendant ) a'SST'à'Alternative Tentacles'.
С ними я хотел работать куда больше, чем с другими... у них записывались мои любимые группы.
C'était le label sur lequel je voulais à tout prix etre... Car il y avait mes groupes favoris dessus...
Посмотрите на этикетки.
Regardez le label.
Это же наш лейбл.
Ça ne concerne pas que le label.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
Je me crève le cul pour créer mon propre label.
С тех пор как ты покинул старую студию звукозаписи, Мёрдерус начал говорить про тебя некоторые - довольно агрессивные вещи.
Depuis votre départ de de son label, Murderuss a pas mal diffamé sur vous.
У меня своя студия звукозаписи. Manslaughter Records.
J'ai mon propre label de disques.
Погибший, Extra Large, раньше записывался на моей студии.
Le regretté : Xtra Large, enregistrait sous mon label.
Подходящее качество для домохозяек.
Garanti label de qualité.
Полностью натуральные?
Il a le label vert?
независимые издания дебютировали на мэйджор лэйблах...
... un nouveau label...
Римский Порше!
Dans le gros label Roman-Porsche! Enchanté!
- Для раскрутки мне хватит.
Assez pour lancer mon label.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]