Laden Çeviri Fransızca
244 parallel translation
Это был один из тех дней, которые вы никогда не забудете. Я арестовал Осмонда Бен Ладена. в игре Поймай-рыбку.
C'était un de ces jours qu'on oublie jamais Je venais d'arrêter Osmond Bin Laden au match des Lakers-Knicks.
Наполнены счастьем и слезами
Laden with happiness and tears
- Мы пытаемся найти пропавшую несовершеннолетнюю. - Мне плевать, хоть вы бы даже искали Усаму Бен Ладена.
Je m'en fous, si vous recherchez Ben Laden.
Я убил его, убил его Ну, похоже, что талибан и Бин Ладен остались без власти
Les Talibans et Ben Laden ont été chassés du pouvoir.
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
J'emmerde Oussama ben Laden, Al Qaeda, et ces connards d'attardés qui habitent dans des grottes, ces trous du cul de fondamentalistes partout dans le monde.
Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом. Никуда я не сдвинусь.
Ben Laden pourrait en envoyer un autre à la porte à côté, je ne bougerai pas.
Но Бен Ладена и его сторонников обучали американцы.
Ben Laden et ses acolytes. Ce sont les Américains.
американцам Бен Ладена.
Ben Laden aux Américains.
Бен Ладен - наш гость, Он - мусульманин.
Ben Laden est notre hôte, il est musulman.
Бен Ладен и Мулла Омар сбежали из страны.
Ben Laden et Mollah Omar sont en fuite.
- Тогда оно называлось "Бин Ладен".
- L'autre, t'appelais ça du Ben Laden.
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год Кондолиза Райс, советник по национальной безопасности
Il aurait peut-être dû lire le rapport de sécurité qu'on lui avait remis le 6 août 2001 qui disait qu'Oussama Ben Laden préparait un attentat et projetait de détourner des avions.
Доклад назывался "Бен Ладен готовит теракт на территории США".
Je crois que c'était : "Ben Laden résolu à attaquer les États-Unis."
Никому, кроме людей Бен Ладена.
Personne, à part les Ben Laden.
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
Le gouvernement a autorisé certains vols permettant à des parents de Ben Laden et à des Saoudiens de quitter le pays.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
La Maison-Blanche autorisa des avions à transporter les Ben Laden et de nombreux autres Saoudiens.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
À bord de six jets privés et d'une vingtaine d'avions de ligne, les Saoudiens et les Ben Laden quittèrent les États-Unis après le 13 septembre.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
En tout, 142 Saoudiens dont 24 membres de la famille Ben Laden, furent autorisés à quitter le pays.
У вас было около 24 членов семьи Бен Ладена...
Il y avait 24 membres de la famille Ben Laden...
В случае с семьей Бен Ладена было бы разумнее раздать им повестки в суд, заставить придти и дать показания. Дать показания.
Dans le cas de la famille Ben Laden, il aurait été plus prudent de les convoquer et d'enregistrer leurs dépositions.
Когда семья Бен Ладена попыталась покинуть страну, власти что-нибудь предприняли?
Les autorités ont-elles tenté de retenir les Ben Laden?
Думаешь, я бы потерял сон, если бы пришлось побеспокоить семью Бен Ладена, послав им повестки в суд? Ни на секунду, Майк.
Alors, si je dois convoquer un membre de la famille Ben Laden devant la justice, ça ne m'empêchera pas de dormir.
Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,..
Parfait. " " M. Ben Laden, sachez-le, je ne vous accuse de rien.
Принц Бандар, вы знакомы с семьей Бен Ладена?
Connaissez-vous la famille Ben Laden?
Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Bath ouvrit sa compagnie d'aviation après avoir vendu un avion à un certain Salem Ben Laden, héritier de la deuxième fortune d'Arabie Saoudite, le Saudi Benladin Group.
Семья Бен Ладена наняла Бэта, хорошего друга Буша, управлять своими финансами и инвестициями.
L'ami intime de Bush, James Bath, fut recruté par les Ben Laden pour gérer leur fortune et investir pour eux au Texas.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Bush père et fils ont travaillé pour le Carlyle Group, qui compte les Ben Laden au nombre de ses investisseurs.
- Буш старший, хотя он и уехал утром 11 сентября. Шафик Бен Ладен, сводный брат Осамы Бен Ладена, приехавший присмотреть за семейными вложениями... в Карлайле.
Shafiq Ben Laden, le demi-frère d'Oussama Ben Laden, était venu veiller aux intérêts de sa famille au sein de Carlyle.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла. А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Les Ben Laden avaient investi dans les sociétés d'armement de Carlyle, ce qui signifiait, et c'est très ironique, que plus les dépenses militaires des États-Unis augmentaient, plus les Ben Laden étaient susceptibles de faire des bénéfices.
Однако огромное внимание к семье Бен Ладена и их большие вложения в Карлайле, заставили их вывезти свои фонды.
Hélas, on parlait tellement de la participation des Ben Laden aux investissements de Carlyle, qu'ils furent contraints de se retirer.
Невероятно, но пока Осама Бен Ладен, еще задолго до 11 сентября, был в розыске как террорист,
Aussi indécent que ça puisse paraître, George Bush père rencontrait la famille Ben Laden alors qu'Oussama était déjà recherché pour terrorisme, bien avant le 11 septembre.
от имени Карлайла и его встречи с королевской семьей и Бен Ладенами. Кого он представляет - Соединенные Штаты Америки или инвестиционную компанию? Или и то, и другое?
Quand le père de Bush se rend en Arabie Saoudite pour Carlyle, qu'il rencontre la famille royale et la famille Ben Laden, est-ce qu'il représente les États-Unis d'Amérique, une société d'investissement américaine, ou les deux?
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
En dépit du fait que Ben Laden était saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Qaida, et que 15 des 19 pirates de l'air étaient saoudiens, l'ambassadeur saoudien dînait avec le président, comme si de rien n'était.
Буш заявил тогда, что он так поступает, потому талибы укрывали Бен Ладена.
M. Bush se justifia en disant que le gouvernement taliban avait donné asile à Ben Laden.
Ему надо было сразу идти на Бен Ладена.
Il aurait dû traquer Ben Laden.
Силы США даже не добрались до места, где Бен Ладен находился целых 2 месяца!
L'armée américaine a mis deux mois pour arriver au QG de Ben Laden.
Им все сошло с рук, как и Бен Ладену, и большей части Аль-Кайды.
La plupart se sont enfuis, comme Oussama Ben Laden et les gens d'Al Qaida.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
La guerre en Afghanistan terminée et Ben Laden oublié, le président en guerre avait une nouvelle cible : le peuple américain.
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
On était à la salle de sport. On a commencé à discuter du 11 septembre, de l'Afghanistan et de Ben Laden, et quelqu'un a dit :
Бен Ладен - настоящая мразь, убившая тех людей.
"Ben Laden est un salaud d'avoir tué tous ces gens."
Фэбээровцы спросили : "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане?"
Le FBI m'a demandé si j'avais parlé du 11 septembre, de Ben Laden, du pétrole et de l'Afghanistan.
Можем попрактиковаться, как БенЛаден.
On peut s'entraîner dessus. On fait comme ben laden.
Я даже не знал, что мы преследовали Саддама, я думал мы преследовали Бин Ладена.
Moi, je croyais que c'était Ben Laden qu'on recherchait.
Я думал мы преследовали Бин Ладена.
Je croyais que c'était Ben Laden.
Блин. Когда Бин Ладен передал Хуссейну эстафету ненависти.
Quand est-ce que Ben Laden a passé le relais de la haine à Hussein?
Я никогда не торговал с Усамой Бен Ладеном.
Je n'ai rien vendu à Oussama Ben Laden.
Ах, имеешь ввиду, Майкл Бин Ладен.
Oh, Michael Bin Laden plutôt!
Я бы с радостью рассказала вам, что вы за чудовище, но мне еще предстоит помочь племяннику Бен Ладена купить квартиру на Парк Авеню.
J'aimerais dire au monde que vous êtes un monstre, mais je dois aider le neveu de Ben Laden à acheter une copropriété sur Park Avenue.
Усама бен Ладен заявил следующее :
Oussama Ben Laden déclare ceci :
Ну чё, Бин Ладен?
Quoi de neuf, Ben Laden?
Бен Ладенов?
James R. Bath avait géré la fortune des Ben Laden au Texas.