Lava Çeviri Fransızca
14 parallel translation
"Как научил его Бог Урожая, " Заяц обмылся в чистой воде... " и обернулся сплетенным хлопком.
Suivant les conseils du Dieu des moissons, il se lava dans de l'eau claire, s'enroula dans des touffes d'aloba cotonneux, et redevint blanc comme à l'origine.
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Lorsque le roi, dont j'etais la courtisane partit en guerre... la reine, temme modele, lui lava les pieds avec de l'eau bénite. Elle a bu chaque jour de son absence cette même eau.
В парке Гриффити, например. Или в асфальтовых колодцах в Ла-Брэ.
Comme Griffith Park ou le Lava Lounge de La Brea.
Оо.. это "Lava lamp"
C'est une lampe à lave.
- 2 потока лавы. - Спасибо.
- Deux cocktails Lava Flow.
Этот комитет очень полезен. В смысле- -
Brad se lava rapidement, sentant pour une rare fois qu'il avait l'occasion de faire l'amour avec sa femme.
Он вытащил моё сердце и омыл его святой водой
Il s'empara de mon cœur et le lava avec de l'eau de Zamzam.
Она владела рестораном напару с Хуаном Лава.
Copropriétaire du resto avec un Juan Lava.
Берите свою маленькую забавную машинку. Займите позицию за логовом Царского. Не спускайте глаз с этой змеи, пока мы будем караулить Лаву.
Allez derrière la tanière de Czarsky et surveillez pendant qu'on attend Lava.
Она совладелица ресторана вместе с Хуаном Лава.
Copropriétaire du resto avec un Juan Lava.
Похоже, что вы можете идти, Мистер Лава.
Vous êtes libre de partir, M. Lava.
Эггног без лактозы от Хуана Лава.
Le lait de poule de Juan Lava sans lactose.
Как только слышишь "Хуан Лава", перестаёшь думать о лактозе.
Dès que tu entends Lava, tu penses pas à lactose.
Затем он вымыл пол и смазал его парафином.
Puis, il lava le sol et le cira.