League Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Возьми меня тоже, я тогда смогу посмотреть английскую Премьер-лигу!
Je verrai la Premier League.
Заголовок будет такой..
Style Major League!
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна, Примроуз Лига.
Le Rotary, l'EIks, l'Owls, le Community Chest, la Primrose League.
И более 75 процентов из них... поступили в лучшие университеты страны.
Plus de 75 pour cent d'entre eux intégrèrent la Ivy League.
На нас набросилась одна компашка - - Католическая лига, - - так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
Mais ils ne l'ont pas vu, alors... On était un prétexte pour eux, la Catholic League... pour s'attaquer à Disney et Miramax, les distributeurs de départ.
Оттуда и странность : едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate - - окончательному дистрибьютору фильма, - - Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было :
Le truc dingue, c'est que quand les Weinstein ont acheté le film... pour le revendre à Lions Gate, qui l'a distribué... la Catholic League a laissé tomber.
- Посмотрим, как он разыграет подачу.
Toi, tu joues dans une autre league que la nôtre.
Например, NFL ( National Football League / Национальная Футбольная Лига ).
La ligue de football américain.
Лига Плюща?
Ivy league?
Если встречаешься с девушкой из Лиги Плюща, приходится нажимать на все педали.
Quand tu sors avec une étudiante d'Ivy League, tu dois sortir le grand jeu
Мистер Иви Лиг даже не узнает, что мы были здесь. Доверься мне.
M. Ivy League ne saura même pas que nous sommes ici, fais moi confiance.
Соглашение Главной Лиги Бейсбола требует медицинских отчетов по всем типам лечения.
La Major League de baseball exige les dossiers médicaux des joueurs.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Il n'y aura que nous et des filles de l'association caritative.
- Постой, твоя мама в юниорской лиге?
- Ta mère est dans la Junior League? - Oui.
Меня зовут Шерил Ланкастер, я президент стрэтфордской юниорской лиги и координатор нынешнего сезона дебютанток.
Je m'appelle Cheryl Lancaster, présidente de la Stratford Junior League et coordinatrice du bal des débutantes.
"Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал".
"La Stratford Junior League vous au 38è bal annuel des débutantes."
Но он же в Ivy Leaguer.
Mais il fait partie de la league Ivy.
Я выбрал историю в школьной Лиге Плюща, которую посещал.
J'ai pris une option histoire dans l'école d'Ivy League où j'étais inscrit.
Люди всегда спрашивают нас, кто такие - Лига Благородных Пиров? ( League of Noble Peers )
Le monde nous demande toujours qui est la League of Noble Peers?
Кто-нибудь знает результаты матчей итальянской лиги?
Quelqu'un connait les résultats de la league italienne?
А в национальной - велики шансы на победу у "Чикаго Кабс" и "Лос-Анджелес Доджерс".
Voilà pour la league, et en national, Chicago me plaît toujours autant, mais L.A. attire mon attention.
Это не одна из этих "докторских" газировок, которые на каждом шагу хвастаются своими дипломами из Ivy League.
Ma carte. La seule monnaie que j'accepte est la joie que j'apporte à mes patients. C'est un 7 de carreau.
Высшее звание в Лиге плюща.
C'est la meilleure équipe de l'Ivy League.
- Браун - школа Лиги Плюща.
Brown est une école d'Ivy League.
У парня свой контракт на производство обуви, а он все еще пытается попасть в большую лигу.
Le gamin a déjà sa propre marque de chaussures, Mais il essaie encore de rentrer dans la grande league.
Есть здесь скауты в христианскую лигу баскетбола?
Y a-t-il des recruteurs de la YMCA REC league * ici? ( * ndt : Ligue junior )
Я приду к нему на обед, Принесу ему мешок жвачки от большой лиги,
Je passerai au dîner, je vous apporterai une caisse de chewing-gum "Big League Chew",
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
68 % de nos étudiants s'inscrivent dans les universités de l'Ivy League.
"Вступить в бейсбольную лигу для чёрнокожих."
Monter une negro league. "
HUMAN LEAGUE :
HUMAN LEAGUE :
закончить университет Лиги Плюща, жить на Верхнем Ист-Сайде, выйти замуж за богайтейшего человека...
Des études en Ivy League *, une vie dans l'Upper East Side, mariée au plus riche de Manhattan... C'est ça le problème, maman. Ce sont tes espoirs et tes rêves, pas les miens.
Приютил беглянку из Лиги Плюща?
Cacher une fugitive de la IVY league?
В Гарвард, это я понимал.
Dans les années 70, il était en Ivy League.
У нас была одна пара, которая искала донора в метр семьдесят пять ростом, голубоглазую блондинку, спортсменку и выпускницу университета высшей лиги.
Oh, j'ai un couple ici. Ils cherchent quelqu'un d'au moins 1,75 m... blonde, les yeux bleus, athlétique, et dans une école de l'Ivy League.
Вы немногочисленная группа основанная Лигой Плюща?
Êtes-vous une minorité décrite par l'Ivy League?
После того, как вампир-террорист Рассел Эджингтон жестоко убил ведущего новостей Джерри МакКафферти в прямом эфире, представительница АВЛ Нэн Фланаган высказывается против антивампирских настроений и преступлений на почве ненависти по всей стране.
Au sujet des conséquences de l'assassinat en direct par le vampire terroriste Russell Edgington du présentateur du JT Jerry McCafferty, la représentante de l'American Vampire League, Nan Flanagan, s'exprime contre le sentiment anti-vampire et contre les crimes de haine qui ont traversé le pays.
И когда мозг надавил на гипофиз, вы стали молочной коровкой.
Il a appuyé sur l'hypophyse, et vous voilà mûr pour La Leche League.
Но вы знали, что он лучше останется с ней там, чем один здесь, делая для вас огромные деньги в высшей лиге.
Vous saviez qu'il y serait resté au lieu de vous enrichir en Major League.
Да, у нас все еще нет одного человека, а 6 человек в лиге это жалкая срань.
- Dis, Wilt Chamberlain. - Quoi? Pourquoi tu as invité ma femme dans ta league?
Мы все здесь, чтобы помочь тебе пройти через это..
Jenny est dans la league avec Russell le muscle de sexe.
тебе понравится... Мы можем гордиться своими выпускниками... Даже в американской лиге...
Quoi? tu devrais aller dans une université de la League Ivy en Amérique...
Он из Лиги Плюща.
Il est dans l'Ivy League.
На следующей неделе в церкви святого Стефана будет банкет и награждение лучших в баскетбольной лиге христианской молодёжи.
Le banquet de Basketball League se déroule la semaine prochaine à St. Stephens.
А откуда берется дождь?
Major League Of Extraordinary Gentlemen Episode 5x06 ( 86 )
Основа нашего постоянного успеха как подготовительной школы, в которой учились многочисленные выпускники университетов Лиги Плюща, закладывается в классе.
La clef de notre succès durable en tant qu'école préparatoire, qui a mené de nombreux diplômés à l'Ivy League, commence en salle de classe.
Чтобы не снижать свои оценки, поступить в университет Лиги Плюща и поддержать свой имидж. Да.
Pour garder ses notes, entrer dans une fac de la Ivy League et garder son image.
И вот мне интересно...
Vous avez eu des problèmes avec la Catholic League et le GLAAD...
Что делается все неправильно.
Nous travaillons avec la Major League Baseball maintenant pour y arriver où j'espère que dans chaque stade local
Находчивый сопляк, без образования или высокообразованный юрист?
Un idiot snobinard issu d'une université de l'Ivy League?
Если я не попаду в Лигу Плюща, мой отец убьет меня.
Si je n'entre pas dans l'Ivy League, mon père me tuera.
Начинал в гараже, а теперь его компания владеет 20 миллионами долларов.
Diplômé d'Ivy League, marié à sa copine du lycée, a débuté avec rien, vaut maintenant 20 millions.