Lex Çeviri Fransızca
2,278 parallel translation
Пришло время правды, Лекс.
Il est temps de dire la vérité, Lex.
Нет времени, Лекс.
Lex, on n'a pas le temps.
Это были мои воспоминания, Лекс.
C'était mes souvenirs, Lex.
Потому что меня создал Лекс.
Parce que Lex m'a créé.
О чем это он, Лекс?
De quoi est-ce qu'il parle, Lex?
.. который умер, когда Лексу было 12 лет.
Qui est mort quand Lex avait 12 ans.
Нет, Лекс, я твой эксперимент.
Non, Lex. Je suis une expérience.
Лекс специально попросил, чтобы ты осталась в составе команды.
Lex a spécifié que tu devais rester dans l'équipe.
Мы всё еще говорим о Лексе?
On parle toujours de Lex?
Это как если бы Джимми Олсен поймал Лекса Лютора, пока Супермен беспомощно наблюдал бы из спальни.
C'est comme si Jimmy Olsen * capturait Lex Luthor pendant que Superman * regarde impuissant de sa chambre.
Я единственный кто может заключить беглецов из фантомной зоны обратно и остановить эксперименты Лекса над людьми.
Je suis le seul à pouvoir m'occuper des prisonniers de la zone fantome et empêcher Lex de mener des expériences sur des personnes dotées de capacités.
Лекс.
Lex.
Последний раз ты бежал через весь город, украв бумажник моего отца затем ты украл бесценный экспонат у Лекса.
La dernière fois que tu as débarqué en ville, tu as volé le portefeuille de mon père puis tu as volé un artéfact hors de prix à Lex.
Очередное здание Луторкорп было разрушено.
Une autre base de Lex Luthor a été touchée.
Ты крал у Лекса раньше.
Tu volais déjà Lex auparavant.
Теперь Лекс следит за ним.
Et je crois que Lex est à sa recherche maintenant.
Я знаю насколько сильно ты ненавидишь Лекса.
Je sais combien tu hais Lex.
Кларк, что может быть важнее чем Лекс Лутор создающий армию суперсолдат?
Un autre problème plus important que Lex Luthor se formant une petite armée de super-méchants, Clark?
Лекс схватил Барта.
Lex détient Bart.
Я недооценил Лекса.
J'ai sous-estimé Lex.
Лекс, это не мог быть Кларк.
Lex, ce n'était pas Clark.
Что ж, зато мы спасли Барта прежде чем тот преждевременно отправился на тот свет.
Et bien, au moins, on a fait sortir Bart avant que Lex ne l'envoie precipitamment au cimetière.
Кроме того, это то что Лексу необходимо в больших дозах.
Après tout, c'est ce que Lex va se prendre à grosse dose.
Лексу больше не хватает игр на заднем дворе.
Que Lex en a assez de jouer tout seul dans son jardin.
С тех пор, как я с Лексом, Я чувствую, что потеряла всех, кто мне был дорог.
Depuis que je suis avec Lex, c'est comme si j'avais perdu tous mes amis.
Что же, хорошо, как скажешь, но я знаю насколько сильно Лекс заботится о вещах, которые ему наиболее дороги.
Bon, et bien sans utiliser ce mot, je sais combien Lex est protecteur par rapport à ce à quoi il attache de l'importance.
О, это действительно мило, Лекс.
C'est très mignon, Lex.
Лекс, ты же знаешь сколько людей следит за мной, и гадают, почему я выхожу за тебя?
Lex, sais-tu combien de gens regardent par-dessus mon épaule, à chercher la vraie raison de notre mariage?
Лекс, он накачался чем-то и ждет нашей реакции.
Lex, il est clairement sous l'influence de quelque chose, et il veut qu'on réagisse.
Кроме того, Лекс, я еще не вручил тебе мой подарок.
En plus, Lex, je ne t'ai pas encore offert mon cadeau.
Лекс!
Lex!
- Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это.
- Lana, si personne d'autre dans cette pièce ne va te sauver de Lex, alors je le ferais.
А я, надеюсь, смогу найти Кларка раньше, чем Лекс.
Heureusement, je peux trouver Clark avant que Lex le fasse.
Ты никогда не будешь счастлива с Лексом.
Tu ne seras jamais heureuse avec Lex.
Не выходи за Лекса.
N'épouse pas Lex.
Но не для Лекса.
Tu es à Lex.
Если бы ты не появилась вовремя, я не представляю, чтобы я сделал с Лексом.
Si tu n'étais pas venue à temps, je ne sais pas ce que j'aurais fait à Lex.
Мам, я не могу позволить ей выйти за Лекса.
Maman, je ne peux pas la laisser épouser Lex.
Лекс, я действительно сожалею о том, что произошло вчера ночью.
Lex, je suis vraiment désolée pour ce qui s'est passé hier soir.
А чтобы ты сделал, Лекс?
Qu'allais-tu faire Lex?
Может быть потому что если бы ты показался там, это доказало бы, что ты действительно движешься дальше ты знаешь, Лане Лексу, и что самое важное тебе самому!
Peut-être parce qu'en te montrant, cela enverrait le message que tu passes à autre chose... Tu sais, à Lana, à Lex... Et encore plus important, à toi.
Лекс, ты выглядишь немного поглощенным деталями.
Lex, tu sembles un peu obsédé par les détails.
Учитывая историю Лекса с 33.1, держу пари что он стоит за всем этим.
Considérant le passif de Lex avec 33.1, Je parie qu'il est derrière tout ça.
Ты думаешь, Лекс как то связан с этим, не так ли?
Tu penses que Lex à quelque chose à voir avec ça, n'est-ce pas?
Лекс, ты когда-нибудь слышал о Тобиасе Райсе?
Lex, as tu déjà entendu parler de Tobias Rice?
Лекс, этот доктор, я видела, что ты встречался с ним.
Lex, ce docteur... Je t'ai vu le recevoir ici.
Лекс, если бы ты был в этом замешан, ты бы сказал мне, не так ли?
Lex, si tu étais impliqué dans cette histoire, tu me le dirais, n'est-ce pas?
- Скажи мне правду, Лекс.
Dis-moi la vérité, Lex.
- Лекс, нет. Пусть говорит.
- Lex, laisse-le parler.
Да ладно тебе, Лекс.
Allez, Lex.
Это Лекс.
C'est Lex.