English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ L ] / Lifting

Lifting Çeviri Fransızca

99 parallel translation
- А миссис Матучек подтянули лицо?
Mme Matuschek s'est paye un lifting?
- Значит, его подтянули.
Elle a eu un lifting!
Если это будет продолжаться, нам придётся сделать тебе подтяжку лица.
Si tu continues, il faudra te faire un lifting.
Неплоxо ее отреставрировали!
Ça c'est un lifting réussi!
Столько знакомых лиц...
Je reconnais plein de visages sous le lifting.
У меня был бы карликовый пудель,... сделала бы подтяжку лица.
J'aurais un caniche nain, un lifting. Tu peux faire ça, si t'as ton pub.
Только перед неудачной подтяжкой лица.
Avant son lifting.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
En l'honneur de ton dernier et superbe lifting, j'ai voulu te faire un cadeau.
И чтобы тебе не понадобилась новая операция, давайте, все вместе! "Постучим по дереву"!
Et pour que ton lifting tienne, nous tous ici, on "touche du bois!"
А теперь мне придется делать пластическую операцию!
Maintenant je vais devoir me payer un autre lifting.
А вы хотя бы умеете делать подтяжку лица?
Vous savez faire un lifting?
Мики Рурк сделал очередную подтяжку.
Mickey Rourke s'est fait faire un autre lifting.
ПО ТВ : Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке лица.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... bon marché et très facile à appliquer.
И еще кое-что.
Lifting? Liposuccion?
Я теперь предпочитаю делать микроподтяжки. Понемножку каждый год.
En revanche, un mini-lifting, chaque année...
И я не буду спать с тобой сегодня, Ларри.
Tu connais des gens qui comptent les jours jusqu'à leur lifting?
А? Нюхаешь мою коку, жаба? Я этой гантелей убью и тебя, и Лакатоша, если ты мне врешь!
Si tu te fous de ma gueule, je vous fais un lifting à coups d'haltères à tous les deux.
Жене, кто работает лицом при своем муже, понадобится кожа для подтяжки. Или больному для выздоровления нужны органы.
Une nana a besoin de peau pour un lifting, un autre a besoin d'un organe neuf.
У видев это платье, они рухнут на пол,
En te voyant, leur lifting tombera et elles se ratatineront.
Да, думал как-то раз. Подтянуть кожу вокруг глаз, приподнять подбородок.
Oui, un petit lifting autour des yeux, redessiner la mâchoire.
Иногда бывает я поначалу не в духе а потом гляжу на довольную публику и прихожу в... хорошее настроение.
Often l'm playing thinking to another and, lifting her gaze Public... I notice that are really enjoying. And I makes happy.
Косметическая подтяжка лица для него и для нее..
Un lifting à deux.
Я хочу голос повыше.
Je veux un lifting vocal.
Я думал, что эту подтяжку перенесли.
Tu n'as pas dit que le lifting était repoussé?
Нет, она сделала столько подтяжек лица, что её рот застыл в таком положении.
Non, elle a juste fait tellement de lifting, que sa bouche reste bloquée comme ça
Он здесь не для подтяжки лица, Дерек.
Il n'est pas là pour un lifting du visage, Derek.
Доктор, мне нужна подтяжка лица, липосакция под подбородком и на лбу.
J'ai besoin d'un lifting, d'une lipo au menton, d'implants.
Моя'подтяжка лица'не хочет гулять, и она меня оскорбляет.
Mon lifting ne veut pas marcher.
Но даже если это только подтяжка лица, этим я изменяю жизни.
Mais même avec un lifting...
У неё была неудачная подтяжка шеи.
Un lifting au cou qui a mal tourné.
Она потеряла 15 фунтов и сделала подтяжку век.
Elle a perdu 7 kg, fait un lifting,
Патриша решилась на абдоминопластику живота, подтяжку бровей, омоложение шеи увеличение груди, удаление венозной сетки, протезирование подбородка и имплантацию ягодиц.
Patricia a choisit l'abdominoplastie, lifting frontal, resurfacing du nez, augmentation de la poitrine, effacement des varices, implant au menton et prothèses de fesses.
Свою первую подтяжку лица она сделала в твоем возрасте.
Elle avait exactement le même âge que toi quand elle a eu son premier lifting facial.
Она слишком молода для подтяжки, тебе не кажеться?
Elle est un peu jeune pour un lifting, vous ne pensez pas?
Это может случиться в любое время Я сделал престановку в одном из ваших домиков.
- Ça arrive tellement vite. Le numéro 27 a besoin d'un lifting.
Липосакции, ринопластике, подтяжке лица, которую я крайне рекомендую вместо химического пилинга.
Liposuccion, rhinoplastie, lifting, de loin préférable au peeling chimique.
Кроме того, я хочу подтянуть мою шею, и еще, думаю, что хочу немного разгладить лоб.
Et je veux aussi, mon cou affiné et pour finir un petit lifting des sourcils.
Доктор Мендоза использовал их в Каракасе после моей последней подтяжки век.
- Oh, oui. Dr. Mendoza les a utilisées à Caracas après mon dernier lifting.
Послушай, Билл сказал, что это действительно дало ему преимущество на интервью, и мне бы это сейчас пригодилось.
Pour Bill, ça favorise les entretiens d'embauche. J'en ai besoin. Tu n'as pas besoin de lifting.
Ну, мой муж хочет потратить деньги, которых у нас нет на подтяжку лица, которая ему не нужна..
Mon mari veut un lifting, c'est cher et il en a pas besoin. C'est pas la joie.
У меня пластику будет выполнять уважаемый хирург.
Je ferai faire mon lifting par un bon chirurgien.
Или подтяжка бровей.
Peut-être un lifting des sourcils.
А теперь бери свои милые волосики и свою идеальную кожу и проваливай!
Donc maintenant, tu prends ta banale tignasse de pétasse ton lifting raté et tu te casses!
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Je crois vraiment que l'impérialisme et le fascisme avait besoin d'un lifting.
И эта "подтяжка" должна быть черной.
Et le lifting sera noir.
Я просто подтяжечку сделала.
J'ai fait un lifting.
Лифтинг!
Un lifting!
У нее деревянная нога, и она живет на маяке.
Elle a environ 40 ans, et rêve de se faire un lifting.
Если не сифилис, так пластическую операцию криво сделают.
La blennoragie, ou un lifting raté.
Итак, Линетт сказала мне, что ты подумываешь о небольшой плановой операции.
Lynette m'a dit que vous envisagiez de faire un lifting.
В этом году, я сделала себе небольшую подтяжку век.
Cette année, je me suis payé un lifting des yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]