Lincoln Çeviri Fransızca
1,822 parallel translation
Он ваш, миссис Линкольн.
Faites donc, Mme Lincoln.
Отпусти его, Линкольн.
Lâchez-le, Lincoln.
Я могу разрушить миф об Аврааме Линкольне...
Je vais détruire le mythe d'Abraham Lincoln.
Линкольн обманул нас.
Lincoln nous a piégés.
Бежать уже некуда, Линкольн.
Vous êtes perdu, Lincoln.
Я в туннеле Линкольна.
Je suis dans le tunnel Lincoln.
Вон тот громила, это Линкольн.
La brute, là-bas, c'est Lincoln.
Так что, когда вы соберетесь уходить, было бы неплохо, если б Линкольн раздавил его череп своим ботинком.
En partant, ce serait bien si Lincoln pouvait lui régler son compte.
И отправляют своего среднего, Линкольна, в Южную Федерацию Рестлинга.
Ils ont fait entrer le cadet, Lincoln, dans le circuit du catch.
Извини, Линкольн.
Désolé, Lincoln.
Нашему Линкольну все нипочем.
Lincoln est résistant.
Взять их Линкольн!
Vas-y, Lincoln!
Так, это та же краска, какую Линкольн использовал для рестлинга.
C'est le même maquillage que Lincoln mettait quand il faisait du catch.
Ты можешь звать его просто Линкольном.
Appelle-le Lincoln.
Скажи Линкольну "пока".
- Dis au revoir à Lincoln.
Детка, пойди, поиграй немного в своей комнате, а мы с Линкольном пока поговорим, хорошо?
Chérie, si tu montais? Je veux parler avec Lincoln.
Линкольн, Бил внизу.
Lincoln? Beale est en bas.
- Меня зовут Линкольн.
- Je m'appelle Lincoln.
Линкольн, она ребёнок.
Lincoln, c'est une enfant.
Смотри, детка. Там Линкольн.
Regarde chérie, voilà Lincoln.
Линкольн тоже в этом не виноват.
Lincoln n'y est pour rien non plus.
Фуу! Это от Линкольна.
De la part de Lincoln.
Ладно, ты можешь побыть здесь с Линкольном, пока он не закончит работать, а потом он отвезёт тебя домой, хорошо?
Reste chez Lincoln. Après le boulot il te ramènera à la maison.
- Где Линкольн?
Il est où, Lincoln?
Линкольн!
Lincoln.
Этот огромный. - Ладно, хватит.
- Celle-ci pour Lincoln.
[Коди Гибсон, племянник Николаса :] Мы все погрузились в мой "Линкольн" поехать за моей матерью и Николасом.
On est montés dans ma Lincoln pour aller chercher maman et Nicholas.
Обри хочет сказать, что это сплоченная группа талантливых девушек, которая мечтает снова участвовать в общенациональном финале в Центре Линкольна.
Ce qu'Aubrey voulait dire, c'est que l'on forme un groupe de filles très uni et talentueux, dont le rêve est de revenir en finale du concours national, au Lincoln Center, cette année.
Региональный отбор - начало долгой дороги к Центру Линкольна, где все эти студенты желают завоевать главный приз, исполняя музыку только голосом.
La régionale marque le début du chemin vers le Lincoln Center, où tous ces jeunes espèrent un jour remporter un trophée en créant de la musique par la bouche.
Похоже, на пути в Центр Линкольна, да?
Ils sont bien partis pour le Lincoln Center.
Жду новой встречи с вами в Центре Линкольна.
Au plaisir de vous revoir au Lincoln Center.
Центр Линкольна с гордостью приглашает этих молодых дарований, которые надеются завоевать приз, полагаясь исключительно на голос.
Le Lincoln Center est fier de resouhaiter la bienvenue aux jeunes candidats, qui espèrent gagner un trophée en faisant de la musique avec la bouche.
Закрой глаза и забудь о политике, и вспомни, что мы в Центре Линкольна, в Нью-Йорке, а спеть на этой легендарной сцене - мечта любого исполнителя а капелла.
Ferme les yeux et oublie la bureaucratie du chant a capella. Rappelle-toi que le fait d'être au Lincoln Center, dans la Grosse Pomme, en train de chanter sur une scène historique, c'est le rêve de tout chanteur a capella.
Подойди сюда, Линкольн.
Lincoln, viens ici.
В детстве я смотрел своего отца по телевизору, и какой-то голос шептал мне :
Étant gamin, je regardais mon père à la télé, LINCOLN COLE REND HOMMAGE À SON PÈRE et une voix disait :
Линкольн
- Lincoln...
Линкольн, постой. Подожди.
Lincoln, attends!
Итак, Линкольн, расскажи нам о своих взаимоотношениях с отцом.
Lincoln, parlez-nous de votre relation avec votre père.
Линкольн... Есть одна вещь, которую ты должен увидеть.
Lincoln, je dois te montrer quelque chose.
Нет, Линкольн, секретов не было.
Non, Lincoln.
Линкольн, не уходи.
Lincoln, reviens ici.
- Это не твоё дело, Линкольн. Даже не...
Ce ne sont pas tes affaires, Lincoln.
Линкольн, что ты делаешь?
Lincoln, que fais-tu?
Линкольн...
Lincoln. On en a besoin.
Мам, ты в порядке?
- Lincoln. - Maman, ça va? Il a répondu.
Раз есть конструктор Линкольна, вот конструктор генерала Ли.
Y a des Lincoln Logs, y a des Lee Logs!
Мы можем оказаться в подземке еще к дню рождения Линкольна.
On pourrait tout autant vivre sous terre quand viendra l'anniversaire de Lincoln.
Линкольн!
Lincoln!
Линкольн неважно выглядит.
Lincoln est mal en point.
Привет. Как ты, Мейзи?
Je suis Lincoln.
- Пап, я видел.
Lincoln, n'était-ce pas génial?