English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ L ] / Loft

Loft Çeviri Fransızca

444 parallel translation
Звонил Гери Алан, по поводу заявок на покраску верхнего этажа.
Gary Alan a appelé hier. Il veut te voir pour commander la peinture du loft.
Живу в центре города, в мансарде.
Je vis dans un loft, en ville.
- Папа оплачивает дорогую мансарду в центре города и очень дорогой богемный образ жизни до тех пор, пока юноша лечится.
Excellent! Papa paie le loft hors de prix et finance la luxueuse vie de bohème tant que le fiston reste en thérapie.
Он говорит, что у себя в мансарде он был один.
Il dit qu'il était seul dans son loft.
Это пентхаус в Нью-Йорке.
Mon loft new-yorkais aussi.
У меня в Нью-йорке тоже мансарда. Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
J'avais un loft à New York, mais je dois dire que la salle de bains n'était pas exposée aux regards.
Значит, поедем ко мне в НьЮ-йорк. тебе понравится там.
On ira dans mon loft à New York. Tu adoreras.
- Простите,... у кого из нас огромная мансарда с голыми стенами?
C'est moi qui ai un grand loft avec de grands murs blancs.
Я отвожу всех своих педагогов на чердак.
Je traîne tous mes profs au loft.
Тогда договорились, завтра посмотрим.
Un instant. Alors, je te fais visiter le loft demain?
Ты Маттео рассказала про квартиру?
Tu as parlé du loft à Matteo?
Я от радости позвонила ему, чтобы рассказать о квартире. А этот дурак ответил, что он в Лондон больше не собирается...
Je l'avais appelé toute contente, pour lui parler du loft, et cet imbécile me dit qu'il ne vient plus à Londres.
- Красивое место.
Tu as... un beau loft.
Леди, нельзя врываться к человеку в квартиру,... хотеть с ним спать, потом передумать, потом сказать ему, что он неделю пробыл в однодневном санатории...
Tu débarques dans le loft des gens disant que tu veux fricoter, puis non, et qu'ils étaient 7 jours en cure d'1 jour!
... всемогущий Господь, низвергнувший падшего тирана в огненную геенну,.. ... пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов. По воле которого я должен сниматься в этом идиотском фильме.
Père tout-puissant, Dieu éternel, qui jadis jetas le tyran déchu dans les flammes, mandas Ton propre fils sur terre pour pourfendre le dragon et éjectas cette salope de Kenza du Loft.
У вас все плёнки из моей мастерской, на них есть Кеник.
Si vous avez les cassettes du loft, vous tenez Kanick.
В моём кабинете и в моей квартире.
A mon bureau et à mon loft.
"Квартира"? ..
"Loft"?
Да, но с тем, что мне платят здесь, у меня квартира размером с городской квартал.
Avec mon salaire, je peux me payer un loft, ici.
Тогда почему он выставил квартиру на продажу?
Il a mis son loft en vente.
Ну будет у тебя новая квартира. Будешь работать в другой фирме.
Tu auras un autre loft, une autre agence.
Бани, Рэйчел хореограф я, говорил тебе о... та кто арендует ту коммерческую площадь у нас вниз в SoHo, используя под студию.
Bunny, Rachel est la chorégraphe dont je te parlais et qui nous loue un loft à Soho pour en faire son studio.
если будешь когда-либо в городе, ты должен заскочить.
Si tu es en ville, tu devrais passer au loft.
Возврашаешься назад на чердак?
Tu retournes au loft?
Социологи пишут, что полицейские селятся в необычных местах, например, в трейлерах на пляже, в бунгало и так далее.
Selon nos études, les flics habitent des lieux visuellement originaux. Une caravane sur la plage... ou un loft en ville. Ce genre d'endroits.
Вернулись на склад, отсыпаются.
Au loft, en train de se reposer.
Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что...
Aucune encre à tatouer n'a été trouvée au loft... et Scott et Derek ne parlent à personne, alors...
Эта парочка мудил с Уолл Стрит вернулась поглядеть на жильё.
Un couple d'abrutis de Wall Street qui voulait revoir un loft.
Мне нравится беспорядок у нас на чердаке, нравится твоя машина-развалюха.
J'aime notre loft désordonné...
Как тебе мое новое жилище?
Tu aimes mon nouveau loft?
Мне нравится твоя квартира. Очень классная.
J'adore ce loft... il est super!
Да, у них есть комната отдыха.
- Oui, ils ont un loft, en haut.
Томас полностью освободил комнату наверху.
Thomas a nettoyé tout son loft.
Здесь стоит полная блокировка ещё с тех пор, как ушли все участники 540 "Большого Брата".
- C'est verrouillé. C'est ainsi depuis le Loft 504, quand ils se sont échappés...
Итак, последние новости из дома "Большого Брата".
Bien! Voici la dernière info en direct du Loft.
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
Le Loft, ici le Droïde Davina.
И восьмым человеком, изгнанным из дома Большого Брата, становится...
Et la huitième personne à être expulsée du Loft est...
Кросби, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
Crosbie, veuillez quitter le Loft.
Доктор, вы нарушили правила дома.
Docteur, vous avez enfreint les règles du Loft.
Доктор, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
Le Docteur, veuillez maintenant quitter le Loft.
"Большой Брат" проходит на десяти этажах, за каждой дверью - отдельный дом.
- 10 étages de Lofts. Il y a un Loft derrière chacune de ces portes.
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
Tu connais la suite J'ai eu ma propre compagnie J'habite un loft de 5 millions à Tribeca ( Quartier branché artistique de N.Y ) et tu as construit une famille
Ну... хочешь продать свою квартиру?
Alors, tu veux vendre ton loft?
А еще я продаю квартиру и клуб.
Je vends aussi le loft et le club.
Первоклассное оборудование, полы из твёрдого дерева, потолок высотой 18 футов – второй такой в Питтсбурге нет.
Top de l'équipement, plancher, 5,5 m de plafond. Il y a pas d'autre loft comme ça dans Pittsburgh.
Он может Вас подвозить.
Ce n'est pas un loft, non?
Я только что выкупила там помещение под квартиру.
Je viens d'acheter un loft là-bas moi-même.
Поэтому, давайте вернёмся к нему в мастерскую.
Alors, retournons à son loft.
В нём две спальни и чердак.
Il y a quatre chambres et un loft.
Дурак.
Je suis dans le loft!
Ты в доме!
T'es dans le Loft!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]