Loops Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Как в Fruit loops.
Comme dans les corn-flakes.
Ритмы, сэмплы, драм-машина.
Des loops, des rythmes, beaucoup de sampling.
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
Croqui Charm, Cocoa Puffs, muesli aux fruits, Maple Loops.
ДЖЕЙК Хочу'Три злака'. 'А вот посмотри.
Je veux des Maple Loops.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
Je lui ai même joué Stairway to Heaven et la chanson de Maple Loops reste sa préférée.
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
Donc à la place des Fruits Loops, Cheerios, ou Frosties, On avait...
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве " "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей " "...
Remarquez, je n'imaginais pas passer des jours, des semaines et des années comme concepteur de pub à vouloir convaincre les enfants de manger des Cap'n Crunch au lieu des Froot Loops.
И я держу в ней мои сырные завитушки и покрытые шоколадом конфетки из солодового молока.
Et je m'en sers pour garder mes Cheesy Loops... et... mes boulettes de biscuit enrobées de chocolat au lait.
Я как раз доел мой сумочный запас сырных завитушек и солодовых конфеток.
Je venais de finir mes Cheesy Loops et mes boules de biscuit. 632 00 : 31 : 10,499 - - 00 : 31 : 14,128 J'ai dû rouler sur une plaque de verglas
И я заплачу за химчистку чтобы убрать пятна от сырных завитушек и солодовых конфеток.
Et je paierai pour le nettoyage à sec... pour les Chessy Loops et les biscuits.
Раньше были Франкенберри. - но сейчас я люблю Фрути Лупс ( цветные хлопья колечками ).
Avant, les Rice Krispies, mais maintenant les Froot Loops.
Просто вообрази, что Селест это Фрути Лупс.
Donc, imagine que Celeste soit les Froot Loops.
Селест всегда будет моим Фрути Лупсом.
Celeste sera toujours mes Froot Loops.
Не фанат Maple Loops?
Pas fan?
Иди ты, он написал песенку Maple Loops
- Il a écrit Maple Loops?
Кленовые колечки, Большие Бабушкины помадки.
Maple Loops, Pépites de Mamie.
Мммм, по вкусу напоминает фруктовые колечки.
On dirait des Froot Loops.
" ак что пошевелишь ты правой рукой или кивнешь своей головой или решишь кушать фрукты или кукурузные хлопь € утром в следующий четверг ¬ сЄ уже было решено в момент, когда вселенна € попала в катастрофу своего быти € 17 миллиардов лет назад.
Donc que tu bouges ou non ton bras droit ou que tu dodelines de la tête ou que tu manges des Fruit Loops ou des corns flakes ce jeudi matin tout cela fut déjà décidé quand l'univers a implosé il y a 17 milliards d'années.
Хлопушка, расслабься!
Loops, calme toi!
Фруктовые хлопья.
Froot Loops.
Эй, Хлопушка!
Salut, Fruit Loops.
Привет, Хлопушка, как дела?
Salut Froot Loops, quoi de neuf?
Всегда пожалуйста, Хлопушка.
Quand tu veux, Froot Loops.
А я думал, что мы можем закончить его с фруктовыми обрезками.
Parce que je pensais qu'on pouvait le finir avec des Froot Loops.
Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Si tu penses le traumatiser, mets le bec de toucan que je portais à Halloween déguisé en Froot Loops et commence à picorer.
О! У нас Maple Loops ( Прим. пер : дословно-Кленовые колечки )
{ \ pos ( 192,210 ) } Des Maple Loops!