Losing Çeviri Fransızca
33 parallel translation
... that we've stopped losing the war. У Северо-Вьетнамцев сегодня, как мы полагаем, есть девять полков их армии...
On croit qu'aujourd'hui les Nord-Vietnamiens ont 9 régiments.
Саут Парк / 9 сезон 5 серия / Потерянная грань
Episode 9x05 The Losing Edge
- - "Трейси рассказывает, что когда-то услышал по радио передают" Love Buzz "и ждал всю дорогу, что песню поставят а потом не выдержал, позвонил на радио и попросил поставить песню, причем пришлось стоять и ждать... пока они это сделают, дальше эта станция не ловила"
- - "Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...? were for losing the signal."
В ¶ и я теряю контрольВ ¶
And l'm losing control
Папа не читай наставления, я потеряла сон
Papa don t preach, I been losing sleep
Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже...
Losing love I guess l'd lost.
Скажи, как мне дышать без воздуха...
C'est parti. Tell me how l'm supposed to breathe with no air If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
О боже. Арти, ты сможешь ходить! Я потратил столько лет, мечтая о том, что я смогу сделать, если получится выбраться из кресла.
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
* Вот я скромно стою в уголке * я в центе внимания теряя свою веру
That's me in the corner That's me in the spotlight Losing my religion
Сигнал потерян. Повторяю, сигнал потерян.
Losing feed, repeat, losing feed!
*
♪ it feels like l'm losing control ♪
* Что теряю своего лучшего друга *
That l'm losing my best friend
Citigroup made 160 million off its investors losing 700 million.
Citigroup a gagné 160 million sur le dos de ses investisseurs qui ont perdu 700 millions.
* Не рисковать потерять любовь снова *
Can't risk losing in love again, babe
So the Count didn't fake losing his mind, did he?
Donc le Comte n'a pas fait semblant de perdre l'esprit, n'est-ce pas?
Throw in losing Sterling's account, I think we have a lot of good news.
Ajoute à la perte le compte de Sterling, je pense qu'on a beaucoup de bonnes nouvelles.
* Я собрала все кусочки *
Not losing any sleep
Бен хочет поставить синхронный парный танец под "Losing My Religion".
Ben veut faire du roller synchronisé sur Losing My Religion.
* Мы на нашем пути *
We're losing time, time, time
* Мы на нашем пути... *
We're losing time, time, time We're falling to the ground
* К черту сирены, продолжай ехать *
Hold me close, we re losing time
* Мы на нашем пути. *
We're losing time, time, time
He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear?
Il perd toujours ses affaires dans le canapé, n'est-ce pas chéri?
♪ And we're losing all control ♪
♪ And we re losing all control ♪
He's losing his pulse.
Son pouls diminue.
как любить мужа и семью и не сойти с ума ",
"HOW TO LOVE YOUR HUSBAND AND YOUR FAMILY WITHOUT LOSING YOUR MIND",
He's losing bone density, which could indicate he's becoming symptomatic.
Il perd de la densité osseuse. Ce qui pourrait indiquer qu'il deviens symptomatique.
Что не так с пятым мая? Ты читала папину книгу "Теряя Линден"?
Tu n'as pas lu le livre de papa, "Losing Lydon"?
Она называется "Теряя Линден".
Il l'a appelé "Losing Linden."
I- - I feel like I just found Lana after all these years, and I can't risk losing her again.
J- - Je sens que je viens de retrouver Lana après toutes ces années, et je ne peux pas risquer de la perde encore.
but I'm more than frightened about losing a bunch of planes for lack of security... МакНамара : - Я тоже.
Moi aussi.
* Наступит день, когда я стану свободным *
I just keep losing my beat