English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ L ] / Louis

Louis Çeviri Fransızca

3,748 parallel translation
Она ничего не сказала, конечно они обе ни за что не признаются, но мама неожиданно начала говорить о том, как она скучает по детям, и что они с папой живут очень далеко, и что – моё любимое – благодаря арке Сент-Луис теперь есть на карте,
Elle n'a rien dit, elles sont pareilles, mais ma mère me dit maintenant qu'elle veut voir les enfants, que papa et elle vivent trop loin, et, mon préféré, le fait que l'arche a rendu Saint-Louis célèbre
- Я говорил с другом, который работает в управлении полиции, здесь, в Сент-Луисе.
J'ai parlé avec un ami qui travaille ici pour la police de Saint-Louis.
Я не люблю тебя, Луис.
Je ne t'aime pas, Louis.
Прощай, Луис.
Au revoir, Louis.
- Луис?
- Louis?
Луис?
Louis?
Луис мужчина?
Louis est un homme?
Да что с тобой, Луис?
C'est quoi ton problème Louis?
Льюис ни при чём.
Louis est sympa.
Луи, это Майкл Стаппорд.
Louis, c'est Michel Stappord.
Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами.
La vérité c'est que Louis a toujours eu une passion pour les femmes, surtout celles avec de l'argent.
Это Луи Беккер. Инструктор по теннису в местном загородном клубе.
Louis Becker était un professeur de tennis, au club local.
Но она рассказала про отношения с Луи.
Mais elle a été en couple avec Louis.
Ты ведь знала Луи?
Tu connaissais Louis, pas vrai?
Полиция говорит, что Луи убили в ночь вечеринки Марисоль, той же ночью я уехал из города.
La police affirme que Louis a été tué lors de la soirée de Marisol, juste quand j'ai quitté la ville.
Уэйтс, застреливший помощника окружного прокурора Луиса Эскобара и ранивший детектива полиции, подозревается в убийстве Армандо Урибе, найденного застреленным...
Waits, qui a tué... Le procureur de district adjoint Louis Escobar... Et blessé un inspecteur du L.A.P.D.
Людовик XIV.
Louis XIV.
Я Людовик XIV.
Je suis Louis XIV.
Людовик Великий повелевает вам прибыть к его двору.
Louis le Grand exige votre présence à la cour.
"Славный король Людовик, уехавший на войну и вернувшийся с миром".
"Gloire au Roi Louis, " qui partit à la guerre et remporta la paix. "
Это инкассаторская машина, прибывающая из Федерального резервного банка в Сент-Луис.
C'est un TDK et un camion de transfert de fonds. provenant de la banque fédérale de Saint-Louis.
- Как ее ни называй, она живет в Сент-Луисе с девятого года, работает парикмахершей, замуж больше не вышла.
De toutes façons, elle est descendue sur St. Louis depuis 2009, travaillant comme coiffeuse, jamais remariée...
Семья Луиса Эскобара, замначальника...
Les membres de la famille de Louis Escobar, le proc...
Луис, ты были прав насчет рекламного щита.
Louis, tu avais raison pour le panneau. Je te l'avais dit.
А... Это все благодаря тебе, Луис.
Tout ça, c'est à cause de toi, Louis.
Луис... то, что ты сделал, было очень умно.
Louis, c'est intelligent, ce que tu as fait.
Я думаю, Луис копирует все, что я делаю.
Louis copie tout ce que je fais.
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
Vous êtes énervé que Louis n'ait pas payé ces frais ridicules de franchise.
Последний - Луис Карлайл, о его пропаже еще не заявляли, но он не показывался на работе уже неделю.
Le dernier homme, Louis Carlisle, n'est pas officiellement porté disparu, mais il n'est pas venu travailler depuis près d'une semaine.
Льюис Кэрлисайл, Мы с полицией.
Louis Carlisle, nous sommes avec la police.
Луис.
Louis.
Я скучаю по тебе, Луис.
Tu me manques, Louis.
Луис здесь, за тобой.
Louis est ici, derrière vous.
Луис, почему тебе пришлось уйти?
Louis, pourquoi devez-vous partir?
Это моя любимая фотография нас с Луисом.
C'est ma photo préférée de Louis et moi.
Есть Оскар Гутьеррез в Лос-Анджелесе, или... Александр Френч в Сент-Луисе.
Il y a un Oscar Gutierrez à Los Angeles, ou j'ai Alexander French à Saint-Louis.
[отсылка к Louis Armstrong — Go Down, Moses]
"laisse aller mon peuple"
Я немедленно выеду из лагеря и не успокоюсь, пока это не попадет в руки самому королю Людовику.
Je quitte le camp immédiatement et n'aurai de repos avant que le roi Louis ait ceci dans les mains.
Я ходил к Роберту Зейну и просил его дать Луису работу.
J'ai demandé à Robert Zane d'engager Louis.
Луис не будет работать на Зейна, и ты тоже.
Louis n'ira pas avec Zane, vous non plus.
Я прошу тебя нанять Луиса.
Je vous demande de prendre Louis.
Я твой друг, Луис. Ничего подобного.
- Je suis votre amie, Louis.
Луис пришел в поисках тебя, и я не знала, что делать.
Louis te cherchait, j'étais désemparée.
Потому что я знаю Луиса и тебя тоже.
- Je vous connais, toi et Louis.
Я не хотел портить тебе вечер. Вечер был испорчен, когда Луис заявился ко мне домой и пообещал сломать мне жизнь.
Louis s'est pointé chez moi et a dit qu'il allait me briser.
Луис пришел в мою квартиру, злее некуда, и сказал, что теперь цель всей его жизни — сломить меня.
Louis était empli de rage et il tient personnellement à me briser.
Мне от тебя не то нужно.
Louis m'a déjà baisé.
О Луисе многое можно сказать, но он точно в меня не влюблён.
Louis n'est pas amoureux de moi. Il l'a été.
? Цитируя Луи Шестнадцатого...
Pour citer Louis XVI :
- Луис.
- Louis!
Я только что стал именным партнёром.
Louis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]