English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ L ] / Luigi

Luigi Çeviri Fransızca

186 parallel translation
Арестован в Болонье четвёртого февраля 1928-го. Приговорён к двенадцати годам тюрьмы за участие в антигосударственном заговоре. Бежал во время перевода из одной тюрьмы о другую, замечен в Париже и Марселе ".
Ferraris Luigi, né à Turin... arrêté à Bologne, en 1 928, condamné à douze ans pour conspiration, évadé, vu à Marseille et à Paris.
Отведи его к Луиджи и угости его пивом.
Emmène-le chez Luigi et offre-lui une bière.
Одевайся. Я заказал столик у Луиджи.
J'ai réservé chez Luigi.
"убью этого офицера Луиджи Бальдини, как только найду его." Ты слышишь, "Убью".
"... que l'officier Luigi Baldini - "... était mourant. " - Vous voyez," Mourant ".
- Священник пришёл.
- Luigi, le prêtre est là.
Успокойся...
Calme-toi, Luigi. Calme-toi.
Дорогой дон Луиджи...
Mon cher Luigi...
Мой бедный Луиджи совсем несчастен.
Mon pauvre Luigi ne semble pas heureux du tout.
Синьор Луиджи сказал мне вчера.
Le vieux M Luigi me le disait encore hier soir.
Ќо, возможно, ты просишь слишком много.
Luigi prend l'anneau d'El Akir et l'examine attentivement. LUIGI : Mais peut-être en demandiez-vous trop en retour.
" ы эмир, Ёль јкир.
LUIGI : Vous êtes émir, El Akir.
¬ ернЄшьс € во дворец в Ћидде?
LUIGI : Vous repartez dans votre palais de Lydda? EL AKIR :
" огда что теб € здесь держит?
LUIGI : Alors qu'est-ce qui vous retient ici?
" нас обоих есть причины находитьс € здесь, Ёль јкир.
LUIGI : Nous avons l'un et l'autre nos raisons d'être ici, El Akir.
онрад " ирский послан договоритьс € с твоим сюзереном.
LUIGI : Conrad de Tyre a envoyé ici un émissaire pour négocier un traité avec votre suzerain.
ƒоговоритьс € об аудиенции у — аладина или его брата.
LUIGI : Arrangez-moi une audience avec Saladin ou son frère.
я заберу еЄ во дворец в Ћидде и тогда мы увидим, кто из нас дурак... а кто повелитель!
Je veux l'emmener à mon palais de Lydda et nous verrons alors qui est l'idiot... ou le maître! LUIGI :
ћы почти пришли!
Mais où est-il? LUIGI :
ќн должен быть здесь. ќн здесь.
LUIGI : L'homme devrait être là. EL AKIR :
ƒухи, багдадские ткани, слонова € кость, золото, специи, принц — афадин, всЄ это здесь из-за войны.
LUIGI : Des parfums, des matériaux de Bagdad, de l'ivoire, de l'or, des épices, toutes ces choses, Prince Saphadin, circulent au compte-goutte à cause de cette guerre.
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом " ирским.
SAPHADIN : Mon frère n'a encore signé aucun traité avec Conrad de Tyre. LUIGI :
ƒа, повелитель. я хорошо известен благодар € своему деловому отношению.
LUIGI : En effet, oui, seigneur. Je suis bien connu pour mes affaires opportunes.
Ёто моЄ призвание, принц — афадин.
LUIGI : C'est ce qui m'attire, Prince Saphadin.
¬ самом деле?
LUIGI : Vraiment?
¬ еро € тно, ээ, у этой женщины, ээ, был сообщник, который помог ей, выступивший еЄ проводником.
LUIGI : Cette femme, avait peut-être un complice, un compagnon qui l'a aidée, agissant comme son guide. DES PREAUX :
онечно, понимаю.
LUIGI : Je vois, bien sûr.
я - я - я - я привЄл еЄ... к Ёль јкиру...
LUIGI : Je l'ai amenée... à El Akir.
Вы признаны невиновным, все обвинения против вас сняты
Et Doug? Luigi Vercotti l'a rencontré.
Боннелли Луиджи,
Bonnelli, Luigi.
- Нет? Это место досталось мне в подарок от моего дяди Луиджи.
Mon oncle Luigi m'a donné cette maison en cadeau.
- Да. И дядя Луиджи умер.
Et oncle Luigi est mort.
Ты хорошо смотришься в одежде моего дяди Луиджи.
Les habits d'oncle Luigi vous vont bien.
- Еще одежда дяди Луиджи. - Да.
Les habits d'oncle Luigi.
Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат?
Luigi avait vraiment un frère ignoble.
Они говорят у тебя есть краденные деньги Людвига.
Ils disent que vous avez volé l'argent de Luigi.
Я была самой большой любовью в жизни Людвига.
J'étais le grand amour de Luigi.
Любимый Людвиг, мой отец, недавно взялся за доставку... нового фортепьяно от Бродвуда, из Лондона.
" Mon bien-aimé Luigi, Père s'est fait livrer... un nouveau pianoforte de chez Broadwood à Londres.
- Людвиг, подождите!
Luigi, attendez!
Брависсимо Луиджи.
Bravissimo, Luigi.
Твой столик как обычно? - Нет, нет :
Non, Luigi.
- Эй, Луиджи!
- Salut, Luigi!
- Он врёт, Луиджи.
- Il ment, Luigi.
Принеси ей бутылку хорошего красного, Луиджи.
Vous n'avez qu'à lui amener une petite bouteille de rouge, Luigi.
Да, Луиджи, включи-ка Gypsy Kings.
Oh, et Luigi, mettez les Gypsy Kings.
- Да. Они мне нравятся, Луиджи.
- Oui, je les aime bien, Luigi.
- Спасибо, Луиджи.
- Ouais. Merci, Luigi.
- Звучит неплохо. Что это, Луиджи?
- Qu'est-ce que c'est, Luigi?
Ћилипут... ѕутешестви € √ ул... я Ћуиджи'ерриго... купец из √ енуи.
Liliput... Les voyages de Gull... Luigi entre.
ƒа, да, это он. ѕожалуйста, скорее!
LUIGI : Seigneur William? Oui, c'est ça.
√ де она?
Seigneur William attrape l'autre gant de la ceinture de Luigi. DES PREAUX : Où est-elle?
Доверяете Луиджи?
Faites confiance à Luigi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]