Machines Çeviri Fransızca
1,968 parallel translation
Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое.
Je ne sais pas si c'est fréquent... que des femmes qui utilisent des machines-outils aient des accidents.
- Рейдеры просто машины.
Ce sont de simples machines.
Я отведу его вниз, в машинное.
Je l'emmene juste à la salle des machines.
Внимание : Компьютер переходит в ручной режим.
Attention : contrôle des machines en mode manuel.
Он в машинном отделении.
Il est en salle des machines.
Когда экипаж запаникует из-за отсутствия связи, ты выведешь из строя двигатели.
Une fois l'équipage désorienté, privé de communications, vous saboterez la salle des machines.
Это он уничтожил двигатели.
Ainsi que la salle des machines.
В полях машины заменили людей.
Les machines remplacent les hommes.
Повсюду машины роют, бурят и выгрызают из Земли... частицы звёзд, упрятанных в ней с момента её сотворения :
Partout des machines fouillent, retournent, arrachent à la Terre des morceaux d'étoiles enfouis dans ses profondeurs depuis sa création, le minerai.
Лягушки или, может быть, змеи, развились в жестокие машины убийства выточенные беспощадной силой естественного отбора.
Les grenouilles, ou les serpents, devinrent des machines à tuer, nourries par les forces sans merci de la sélection naturelle, de l'intelligence.
Мы пока в процессе, но смотрите, уже 12 штук наши.
Ce n'est qu'un début, mais on a déjà accès à 12 machines.
На основном корабле у нас есть медицинские машины, которые могут исправить тебя.
Nous avons des machines médicales sur le vaisseau mère qui peuvent vous soigner. Oui.
Это не девушки, а машины смерти на роликах.
Ces filles sont de dangereuses machines a patiner.
На самом деле, мьI зависим от машин.
Une machine! Nous sommes entourés de machines.
От ручки до молнии на штанах! Все это машиньI!
De la pointe d'un stylo au zip d'un pantalon - toutes les machines.
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, .. преобразующее энергию и / или характер движения.
Monsieur, les machines sont une combinaison de corps connectés de telle façon que leurs mouvements relatifs sont contraints, et par les moyens desquels la force et le mouvement peuvent être transmis et modifiés, comme une vis et son écrou, ou un levier agencé
Он бьIл очень привязан к механизмам.
Les machines étaient sa passion.
ДолжньI же бьIть компании, где на работу принимают людей, а не роботов.
Il doit y avoir une entreprise qui... préfère les humains aux machines.
Потом что я влюблен в машиньI.
Parce que j'aime les machines.
Идиот, он любит Фотографию, а женится на машинах!
Idiot : aime la photographie, mais se marie avec les machines.
Мне нужен список со всевозможными апгрейдами Золтара ( Это злодей с м / ф Toy Story )
Je voudrais une liste de toutes les machines Zoltar.
Все эти наши научные достижения... А индейцы Майя предсказали всё это тысячи лет назад.
Toutes nos recherches scientifiques, nos machines si évoluées... les Mayas l'ont vu venir des centaines d'années d'années plus tôt.
И пока они ее не найдут, они превращаются в бездумные машины смерти.
Et pour en avoir, elles deviennent des machines à tuer démentes.
Это автоматы с мороженным йогуртом.
Voici les machines.
Мы влезли в долги, чтобы купить машины, нанять водителей, механиков...
On s'est endettés pour acheter des machines neuves, engager des chauffeurs, des mécaniciens...
Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами.
En trois jours, le patron a fait démonter les machines et est parti en Inde avec nos subventions.
На первом этапе машины очистят поверхность.
La 1re étape, c'est les machines qui décapent la surface.
А состав очень липкий. Тогда машины застрянут и работе каюк.
C'est de l'argile très gras, les machines vont glisser, on devra stopper le chantier.
Они были сделаны другими машинами?
Ceux-ci ont été faits par d'autres machines?
Мы говорим о машинах.
Nous parlons des machines.
Но это всего лишь машины.
Mais ce ne sont que des machines.
Ты знаешь, крикуны - машины.
Vous savez, les Hurleurs sont des machines.
Они машины?
Ce sont des machines?
- Машины не спят.
- Les machines ne dorment pas.
У меня тут куча всяких "пикающих" машин... И никого, кто был бы в состоянии за ними присмотреть.
J'ai tout une tripoté de machines qui font "bing", et ce truc est porté par tout ceux qui y est exposé.
Машины, способные бомбардировать Президента негативной энергией.
des machines capables de bombarder le Président d'énergie négative.
Эта делаль начинается с такого профиля, и этот алюминиевый профиль проходит через множество операций, большая часть из которых выполняется машинами, чтобы получить... данную деталь.
Cette pièce commence comme une extrusion. C'est de l'aluminium extrudé qui passe par différentes opérations, la plupart effectuées par des machines-outils, pour arriver... à ceci.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Même si elles sont produites par des machines et des ordinateurs les prototypes ont en réalité été scupltés par la main du designer en utilisant des techniques qui ne diffèrent pas tellement de celles de Michel-Ange.
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм...
Ça pourrait être un mauvais lubrifiant qui s'est répandu dans les machines...
Ладно, отлично. Теперь мы должны установить агрегаты и конвейерные ленты в моей квартире?
{ \ pos ( 192,200 ) } Mais comment tu veux installer des machines et des courroies?
Тед, ты же знаешь, что однажды в будущем, машины восстанут против нас?
Ted, tu sais qu'à un moment dans le futur, les machines - se retourneront contre nous?
Машины тебя заставили.
Les machines te forcent.
- Клянусь.
- Jure sur Simple Machines *.
Она жива лишь благодаря машинам.
Ce sont les machines qui la maintiennent en vie.
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
Jon a tenté de détruire l'iconographie d'Astro Quest, et il a été tué par une des machines qu'il essayait de salir.
120 прекрасных машин-убийц, когда либо созданных
120 des meilleures machines à tuer jamais conçues.
Где бы взять такую электрошоковую штуку?
Où est-ce que je peux trouver ces machines de chocs électriques?
Вы же в машине времени.
Vous avez des machines temporelles.
Оружие, которое уничтожит всю органику, но машины при этом не пострадают.
Elle peut faire de véritables ravages en détruisant toute matière organique sans causer le moindre dommage aux machines.
И меня тут, значит, нет?
C'est même vos machines.
- Хорошо.
Donc les machines... elles ont tué tout le monde, et il ne reste que toi,