Mademoiselle Çeviri Fransızca
4,501 parallel translation
Госпожа Жэнь, я работаю психотерапевтом уже много лет.
Mademoiselle Ren, je suis psychiatre depuis 4 ans.
Спасибо, доктор.
Merci, Mademoiselle Gu.
Здравствуйте, госпожа Жэнь.
Bonjour, Mademoiselle Ren.
Мисс, сделайте шаг назад и поднимите ваши руки вверх
Mademoiselle, reculez et mettez les mains sur la tête, s'il-vous-plait.
Тогда объясните мне природу ваших отношений с мисс Аткинс.
Éclaire-moi sur la nature de ta relation avec mademoiselle Atkins.
Уберите руки от коробки, мисс.
Sortez votre main de la boite, mademoiselle.
А что у миледи сломана рука?
Le bras de mademoiselle est cassé?
Ваш свидетель, мисс Васко.
Votre témoin, mademoiselle Vasco.
Мисс Васко?
Mademoiselle Vasco?
Присаживайтесь, мисс Пратт.
Asseyez-vous, Mademoiselle Pratt.
У прокурора Уильямса голубая рубашка, мисс Таннер.
Le t-shirt du Procureur Williams est bleu, Mademoiselle Tanner.
Мисс Стэнгард, 21-летнюю студентку университета Филадельфии, не видели с тех пор, как она покинула вечеринку ранее на этой неделе.
Mademoiselle Stangard, une étudiante de 21 ans de l'université de Philadelphie n'a plus été revue depuis que ses amis l'ont vu partir d'une fête de fraternité plus tôt cette semaine.
А после того, что сделают мои адвокаты с теми... шутниками из Мундо дель Мар, поездка будет бесплатной!
- Mademoiselle! Et quand mon avocat m'aura arrangé le coup Avec l'aquarium, ils m'auront remboursé le voyage!
Хорошо, но вы могли бы подтвердить свою личность, мисс...
Et bien, je dois voir une pièce d'identité, Mademoiselle...
Вы должны напоминать ему об этом, мадемуазель.
Il faut que vous le lui rappeliez, mademoiselle.
- Да, мадемуазель. Спасибо.
- Oui, allez-y, mademoiselle.
Мадемуазель! Мадемуазель!
Mademoiselle?
А где мы будем, мисс Ферн?
Et nous, on sera où, mademoiselle?
Мисс Уит.
Mademoiselle Wheet.
Мисс Мартин.
Mademoiselle Martin.
Значит, "маленькая мисс", которая кое-в-чём разбирается. Такая загадочная, да?
Donc "mademoiselle" a des idées derrière la tête, elle est mystérieuse hein?
Мисс Такер просит уделить ей минутку.
Mademoiselle Tucker veut vous voir.
Мисс Маркез?
Mademoiselle Marquez?
Мисс Маркез, нам надо поговорить о Томе Бёрке.
Mademoiselle Marquez, on doit vous parler au sujet de Tom Burke.
Вас нет в списках, леди.
Vous n'êtes pas ici, Mademoiselle.
Простите, мисс.
Excusez moi, mademoiselle. Vous avez perdu quelque chose
Мисс.
C'est mademoiselle.
Мисс Санчес, заявление вашего клиента?
Mademoiselle Sanchez, que plaide votre client?
Мой адвокат, мисс Санчес, здесь, чтобы представлять меня, защищать меня, говорить от моего имени.
Mon avocate, mademoiselle Sanchez, est ici pour me représenter, pour me défendre, pour parler pour moi.
Она закрывается! — Мисс!
- Mademoiselle!
Кортни! — Мисс!
- Mademoiselle!
Мне страшно, мисс.
J'ai peur, mademoiselle.
Но ведь он собирается вернуться?
Il va revenir malgré tout, non? N'est ce pas Mademoiselle?
Я предпочитаю "мисс", мисс.
je préfère "Mademoiselle", Mlle.
Э-э, мисс?
Mademoiselle?
Мисс Миллер...
Mademoiselle Miller...
У всех есть секреты, мисс Кастильо.
Tout le monde a ses secrets, Mademoiselle Castillo.
Мисс Пратт.
Mademoiselle Pratt.
Мои эксперты пересмотрели фото вскрытия и нашли несколько красных отметин на шее мисс Стенгард, которые не заметили ранее.
L'expert en médecine légale de mon équipe a étudié les photos de l'autopsie et a découvert plusieurs marques rouges négligées sur le côté du cou de Mademoiselle Stangard.
Мы хотим эксгумировать тело мисс Стенгард.
Nous voulons exhumer le corps de Mademoiselle Stangard.
- Звоните куда хотите, мисс.
- Autant que vous voudrez, mademoiselle.
Я леди Мэри Кроули.
"mademoiselle", mais lady Mary Crawley!
Они уже в пути, мисс.
Ils sont en route, mademoiselle.
Вы влюблены в Алистера, мисс Рейнольдс?
Etes - vous amoureuse d'Alistair, Mademoiselle Reynolds?
Почему оно такое толстое, мисс?
Pourquoi celui-ci est si large, Mademoiselle?
— Мисс! Вы позволили ей пойти в лес с каким-то незнакомцем.
- Mademoiselle, vous la laissez partir avec un inconnu dans la forêt.
Я думаю, они появились от мисс.
Elle venait de Mademoiselle, je crois.
Спасибо, мисс...
Merci mademoiselle, euh...
Стюардесса!
Mademoiselle!
Мисс?
Mademoiselle?
– Не сейчас, мисс.
Pas maintenant, mademoiselle.