Malt Çeviri Fransızca
149 parallel translation
Для вас только самое лучшее, сэр.
Rien que du grain et du malt.
В другой руке у тебя что-то вроде "Старого Макдоннела"...
Ca, c'est un "single malt". D'un autre côté, tu as aussi le...
Его кишки вытекали, словно солодовый сироп...
"Ses tripes suintaient comme du malt fondu."
Вообще то его придумали Асирийцы но именно Египтяне первыми начали сбраживать солод
Mais ce sont les Assyriens qui l'ont inventée Les Egyptiens perfectionnèrent la fermentation du malt
Они с мистером Симпсоном распили ящик пива.
M. Simpson et lui ont bu une caisse de liqueur de malt.
Я пойду куплю бухла.
Je vais entrer m'acheter du malt.
Односолодовый ирландский виски.
Un petit whisky irlandais pur malt.
Односолодовый виски, желательно приготовленный в Хайленде.
Un pur malt, si possible de la région des Highlands.
- А выдержка?
Pur malt? 18 ans d'âge.
Зло, добро. Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Le bien, le mal sont des finalités morales qui précèdent la fermentation du malt et du houblon.
Шум костров, отменное пиво, сочное жареное мясо!
Un bon feu, une bière de malt, une viande rôtie à l'os!
Как обычно : либо шотландский либо солодовый.
Scotch ordinaire ou pur malt
Ты любишь двойной виски?
Tu aimes le double malt?
Да, со льдом.
Single malt.
Виски, пожалуйста, со льдом.
- Un single malt avec glace.
Виски со льдом и побольше.
Whisky. Single malt. Avec de la glace.
Односолодовый, 16-летний.
Single malt, 16 ans d'âge.
30-летней выдержки, односолодовое.
Single malt trente ans d'âge.
А вот односолодовое виски.
C'est un pur malt.
А по правде говоря, я пристрастилась к односолодовому виски.
En fait, je me suis habituée au scotch pur malt.
Только сначала глотнуть виски и...
Juste un scotch pur malt.
- У вас есть односолодовый виски?
Tu as du scotch pur malt?
Я тебе говорила, что надо держать дома виски.
On devrait avoir du scotch pur malt.
Она выходит, чтобы купить бутылку виски.
Elle descend acheter du scotch pur malt.
Tолько знaетe, мcьe Агрид oни у нac пьют толькo виcки.
Mais vous savez, M. Hagrid... ils ne boivent que du whisky pur malt.
Уверен, все знают, что ЦРУ изобрело кокаин и сбывает его центральному району города, но нам никогда не приписывали изобретение солодового ликёра.
C'est l'assistant personnel de Dick Cheney. Bien sur, tout le monde sait que la CIA a inventé le crack, et l'a introduit dans les cités. Mais nous n'avons jamais eu les honneurs pour la liqueur de malt.
У нас есть что-нибудь односолодовое?
On a du single malt?
Пиво? - Присаживайся.
Du pur malt?
Я чуствовал себя лучше Билли Ди Вильямс. после выбора спиртного напитка.
Je me sentais mieux que Billy Dee Williams après une caisse de liqueur de malt.
Двойной виски, односолодовый.
Double scotch, pur malt.
Куриные соевые палочки.
Malt de soja saveur poulet.
Двойной скотч, односолодовый.
Double scotch, pur malt.
Двойной скоч, один эль, пожалуйста.
Double scotch, single malt, s'il vous plait.
Не каждый мужчина может оценить качество идеально выдержанного, односолодового виски.
N'importe qui ne peut pas apprécier l'expérience d'un single malt à parfaite maturité.
Послушайте, могу я предложить вам виски 20-ти летней выдержки?
Puis-je vous offrir à boire- - un whisky pur malt de 20 ans?
20-летний односолодовый шотландский скотч
Un Scotch pur malt de 20 ans d'âge.
Шотландец и кокни.
Pur malt et cockney.
Баланс восстановлен.
Je préfère un single malt.
Она как солодовый виски, а ты привык глушить пивко.
Elle est comme un scotch single malt et, Tu es habitue au pinte de bieres.
Эта тётка не солодовый виски, дружок.
Cette femme n'est pas un scotch single malt, mon ami.
Солодовый виски...
single malt scotch.
"Сингл молт" двадцатиоднолетней выдержки.
Un single malt, 21 ans d'âge.
Мне нравится односолодовый виски, а не смешанное дерьмо.
J'aime le single malt, pas cette merde de mélange.
Одинокий солодовый напиток на барной стойке.
Un single malt. Sur le bar.
Оператор Кевин Флей и исследователь Мэтт Оуобрик не знали, чего им ожидать.
Le cameraman Kevin Flay et le chercheur Malt Swarbrick ne savaient donc pas à quoi s'attendre.
Большие драконы живут в глубине острова, туда-то и надо отправиться. Кевину и Мэтту надо найти место, где дракон может повстречаться с буйволом.
Les tout gros vivent à l'intérieur des terres, là où Kevin et Malt doivent se rendre pour trouver un lieu où dragons et buffles pourraient se croiser.
Да-а, я поведу тебя накормить мороженым из солодового молока, а потом мы сможем подыскать себе гробы.
Je vous prendrai pour une glace au malt et on pourra choisir nos cercueils.
Что за встреча была бы без односолодового виски и лекции?
Que serait un apéro sans Scotch pur malt et un sermon de Senior?
Ты о легком привкусе хмеля?
- T'as le goût de malt à la fin?
И налейте моему другу ещё "Джэй Ти Си Браун".
Un autre malt miellé et une salade.
- У неё MALT-лимфома.
- Elle a un lymphome du MALT.