Mario Çeviri Fransızca
619 parallel translation
Где ты? - Я в ресторане Марио с Ником.
- Chez Mario, avec Nick.
Когда Бенни убежал сегодня от Марио, на нем был пуленепробиваемый жилет.
Chez Mario, ce soir, il portait une cotte de mailles.
Марио мой дорогой друг, мне очень жаль.
Mario,... Mario, mon cher ami, je regrette beaucoup.
Марио Делани.
Je suis Mario Delani.
Марио Делани.
Delani. Mario Delani.
Синьор Марио? Вы встали?
M. Mario, vous êtes levé?
Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
Dis-moi petit, où je pourrais trouver Mario.
Да, но этот - вор.
Mario, le cambrioleur.
Я тебя уже два часа ищу. - Можно?
Salut, Mario, ça fait deux heures que je te cherche.
Марио, доставай зонты. Дождь идет!
Eh, Mario ouvre ton pépin, il pleut.
Марио Анжелетти. А тебя?
Je m'appelle Mario Angeletti.
Достать такие деньги мог только Марио.
Ce fut à Mario, qu'échut la tache délicate... de se procurer l'argent.
Марио, это ты?
C'est toi, Mario.
Наверное это Марио.
Je vous disais que Mario allait venir.
Ты спуталась с Марио!
- Je veux épouser Mario.
Кто теперь тебя возьмет замуж?
- Tu as dit, Mario? Personne ne te voudra plus pour femme!
В моей груди только одно сердце, и я хочу отдать его Марио! Клянусь, ему не жить!
Je n'ai qu'un cœur et je l'ai donné à Mario.
Нет, им займусь я.
- J'y vais, Mario? - Non. Laisse-le-moi.
- Рад познакомиться.
- Enchanté. Mario...
Ты ждал чего-то, правда?
Mario...
Послушай, Марио... Ты можешь остаться позже?
Ecoute, Mario...
Конечно, Марио.
Bien sûr, Mario.
Да, Марио.
Oui, Mario. Oui.
Да, Марио.
Oui, Mario.
Марио!
Mario!
- Марио Медзаботта.
- Permettez-moi. Mario Mezzabotta.
Марио Медзаботта, все его 96 килограмм.
Mario Mezzabotta, avec tous ses kilos.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
La très belle Sophia Loren, qui tourne en ce moment à Poles, ine dans un film de Mario Soldati est allée avec l'actrice Lise Bourdin visiter une conserverie de poisson.
Марио дома, синьора?
Mario est-il rentré?
( сколько жестокости, но сколько нежности ) " Марио Фаустино
( tant de violence, mais tant de tendresse ) " Mario Faustino
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
Lorsque Mario de Andrade, un grand écrivain brésilien, les lus... il devint, selon ses propres mots, fou d'une commotion lyrique. Parce qu'il se rendit compte que la culture populaire brésilienne... toujours irrévérencieuse, drôle... et même subversive par rapport à la moralité hypocrite... en vigueur aux différentes époques de notre histoire... gardait le esprit, les histoires et mêmes les personnages... créés par nos indiens depuis des siècles.
Заменить Марио.
Remplacer Mario.
Тот кого ты сейчас уложил, мой друг Марио.
Celui que tu as descendu, c'est mon ami, Mario.
Мы не смогли, пойти на похороны Марио.
- Mario, on n'a même pas pu aller à son enterrement, c'est triste.
Он застрелил его только потому, что он оскорбил Марио?
Ça n'a pas de sens! Il l'a tué parce qu'il avait insulté Mario?
Я только хочу сказать, что он сделал это в честь Марио.
Il a fait ça pour laver l'honneur de Mario.
Кто оскорбил Марио, тот оскорбил и тебя. О чем ты говоришь, non si capisce?
Il vous insultait à travers Mario.
- Я думал, Марио может знать о ней что-нибудь.
J'ai pensé que Mario pourrait savoir quelque chose à son sujet.
- Кто такой Марио?
- Qui est Mario?
Марио, тот итальянец.
- Mario, cet italien.
Помнишь Марио - повара? Он что-то знает.
Tu te souviens de Mario, le cuisinier?
Спасибо, Марио.
Merci Mario.
Марио Делани.
Mario Delani.
Марио, иди прогуляйся.
Mario, va prendre l'air un peu.
Должно быть, она заснула и свалилась в воду.
- C'est Mario qui l'a vue.
Да тут тысяча Марио.
Des Mario, y en a cent ici.
Марио...
Mario...
Корси Марио!
Corsi Mario!
Ничего, Марио.
Rien, Mario. Il y a que je ne suis plus la même qu'avant.
Марио.
Mario.
Сядь, Марио.
Si, si! Assieds-toi, Mario.