Marshall Çeviri Fransızca
2,674 parallel translation
Условия : Если сделаешь всё, что перечислил Маршалл, я дам тебе потрогать одну сиську.
Les termes : si tu peux faire tous ces trucs que Marshall vient de lister, je te laisserai toucher un sein.
По рукам! Но... если ты хоть что-то не сделаешь, что угодно, будешь носить утиный галстук Маршалла... целый года.
Mais si tu ne peux pas tout faire, et je dis bien "Tout", alors tu dois porter la cravate petits canards de Marshall... pendant un an.
Мы играли в нелепую игру, которую придумал Маршалл.
On jouait à ce jeu ridicule que Marshall a inventé.
О'к, в общем, чтобы эта история имела смысл, Я должна рассказать вам о моих друзьях, Маршалле и Лили.
Ok, bon, pour que cette histoire ait du sens, je dois vous parler de mes amis Marshall et Lily.
Итак, Маршалл и Лили бы на приеме у доктора Сони..
Alors Marshall and Lily était au bureau du docteur Sonya...
Вы наконец-то открываетесь и говорите о себе not just what Marshall and Lily were up to.
Vous vous ouvrez enfin, et vous parlez de vous, pas que de ce que Marshall et Lily faisaient.
Oh, yeah, so Marshall and Lily were folding laundry...
Oh ouais, alors Marshall et Lily pliaient du linge.
Маршалл, ты огромная задница.
Marshall, tu es un homme adulte.
It's way too early for that, right, Marshall?
C'est bien trop tôt, pas vrai Marshall?
Где носит Маршалла? !
Où est Marshall?
The lesson you learned with Lily and Marshall is directly applicable to my situation, and is therefore a valid part of how I'll eventually tell this story.
La leçon que vous avez appris avec Lily et Marshall s'applique directement à ma situation, et par conséquent une partie de comment je vais éventuellement raconter cette histoire.
Маршал и Лили как и планировал пошли в зоопарк- - это нас связывает, Я клянусь.
Marshall et Lily devaient aller au zoo...
Оказалось, что маршал авиации был бывшим агентом Моссада.
Mais le Marshall... était un ancien du Mossad.
Привет, Маршалл.
- Hé, Marshall. Quoi de neuf?
Маршал, нагнись-ка, чтобы я мог положить на тебя руку.
Marshall, baissez-vous que je puisse passer mon bras autour de vous. Et voilà.
Маршал!
Marshall!
Тем утром, фирма Маршала получила предложение о урегулировании от Грубер Фармасьютиклс, и Маршал не мог дождаться, чтобы увидеть превращение плюшевого мишки в Эвока.
Ce matin-là, La boite de Marshall recevait l'offre d'accord de Gruber Pharmaceuticals, et Marshall était impatient de voir le nounours... devenir un Ewok.
Маршал вернулся в Грубер Фармацевтикал один.
Marshall retourna à Gruber Pharmaceuticals seul.
Так, Тед дал всем ясно понять, так что... Давайте уже закроем эти ноуты И пойдём поможем Лили и Маршаллу, как мы и обещали
Et bien, Ted a été plutôt clair là, alors... éteignons ces ordinateurs et allons aider Lily and Marshall, comme on l'a promis.
Маршал!
Ca! Marshall!
Свет!
Marshall!
Маршал, не мог бы ты... подержать это секундочку?
Marshall, peux-tu... peux-tu tenir ça un instant?
Вау Если Лили и Маршал хотят, чтобы я кликнул может у Джанет и правда есть глубокий, мрачный секрет
Si Lily and Marshall veulent que je clique, peut-être que Janet a vraiment un sombre secret.
И пока Маршал объяснял кучу правил игры "Горки и Лили",
Pendant que Marshall expliqué les nombreuses règles de "Chutes et Lilies"
Но тогда Маршал стал по-настоящему обдумывать теорию Кевина.
Puis Marshall repensa vraiment à la théorie de Kevin.
Маршал...!
Marshall...!
Ты проиграл пари с Маршалом и Лили И теперь обязан носить этот галстук целый год.
Tu as perdu un pari avec tes amis Lily et Marshall ce qui t'oblige à porter la cravate pendant une année entière.
Маршалл, но ты-то со мной?
Marshall, tu es avec moi, n'est-ce-pas?
Несколько лет назад Барни проиграл пари Маршалу.
Quelques années auparavant, Barney avait perdu un pari contre Marshall.
Маршал уже залепил Барни четырежды.
Depuis le temps, Marshall avait frapper Barney 4 fois.
- Что ты сказал, Маршалл?
Qu'est ce que tu dit Marshall?
Не поддавайся соблазну, Маршал.
Ne le laisse pas te tenter Marshall.
Маршал, прости, я люблю тебя, но последние недели я и секунды не была одна.
Marshall, je suis désolée. Je t'aime, Mais je n'ai pas eu une seconde à moi depuis des semaines!
- Ты не можешь идти, Маршал, потмоу что я иду
Tu ne peux pas y aller, Marshall, parceque j'y vais.
Кроме того короткого периода в прошлом году, когда он сожительствовал с мамой Маршала.
Sauf une brève période l'année dernière quand il a été en concubinage avec la mère de Marshall.
Маршал, ты ведь знаешь, что она не говорила ничего такого?
Marshall, tu sais qu'elle n'a jamais dit ça, n'est-ce-pas?
Спроси себя, Маршал, почему сегодня?
Marshall, pose-toi cette question : pourquoi aujourd'hui?
Маршал, если ты меня привел, чтобы я почистила тебе зубы, клянусь, я... Прости, что был таким эгоистом в последнее время.
Marshall, si je suis là pour te brosser les dents, je te jure je suis désole d'avoir été nécessiteux ces derniers temps
Маршал, твоя страховка начнет действовать только с завтрашнего дня.
Marshall, l'assurance ne te couvre pas avant demain.
И для ясности : эти три пощечины плюсуются к пощечине, которая есть у Маршала, таким образом всего выходит четыре.
Et pour être clair, cela ajoutera trois claques à celle dont dispose déjà Marshall, ce qui lui donne quatre claques au total.
Вы проиграл пари Лили и Маршаллу и теперь должны носить галстук целый год.
Tu as perdu un pari avec tes amis Lily et Marshall ce qui t'oblige à porter la cravate pendant une année entière.
Маршалл, поддержи меня.
Marshall, tu es avec moi, n'est-ce-pas?
Детки, вы же помните спор на пощёчину?
Les enfants, vous vous souvenez le pari de gifles de Marshall et Barney.
Ранее Барни проиграл Маршаллу спор.
Quelques années auparavant, Barney avait perdu un pari contre Marshall.
Пока что Барни получил только четыре из них.
Depuis le temps, Marshall avait frappé Barney 4 fois.
Что скажешь, Маршалл?
Qu'est-ce que tu dis Marshall?
Не ведись у него на поводу, Маршалл.
Ne le laisse pas te tenter Marshall.
Маршалл, я люблю тебя, но ты уже которую неделю вокруг меня трёшься!
Marshall, je suis désolée. Je t'aime, Mais je n'ai pas eu une seconde à moi depuis des semaines!
Нет, Маршалл, это я еду.
Tu ne peux pas y aller, Marshall, parce que j'y vais.
Ладно, я просмотрела дела Маршалла Мартела как ты и просил, я нашла кое-что интересное.
Je me suis renseignée sur Marshall, j'ai quelque chose d'intéressant.
- Тергуд Маршалл. ( первый афроамериканец-член верховного суда США )
- Thurgood Marshall.