Maserati Çeviri Fransızca
47 parallel translation
Как будто Ларри Уилдмен сваливается с обрыва... в моей новой Maserati!
Comme si Wildman tombait dans un ravin, mais dans ma Maserati!
Езжу на своей "Мазерати-500 Битурбо".
J'irai là-bas avec ma Maserati 500 Biturbo.
Ты ел гамбургер в моей "мазерати".
Tu as mangé un hamburger dans ma Maserati.
А теперь побежали в салон "Мазерати".
Allons voir le concessionnaire Maserati.
Мой "Мазерати" отбуксировали, мой муж - уголовник, а я провожу дни под прицельными взглядами жирных продавцов тракторов на показах.
Les fédéraux ont embarqué ma Maserati, mon mari est un criminel et je passe mes journées à me faire tripoter par des vendeurs de tracteurs adipeux.
Детское кресло не влезет в Мазерати.
Je ne vais pas mettre un siège bébé dans ma Maserati.
На мерседесе или на феррари?
En Maserati ou en Ferrari?
Пятнадцать лет назад тебе было столько же, сколько им сейчас, и ты не ездила на феррари.
Il y a 15 ans, tu avais leur âge et tu roulais pas à Maserati.
Есть совпадение, "Мазерати Кватропорте", 2009 года.
J'ai une correspondance avec une Maserati Quattroporte *, 2009.
Когда он предположительно находился дома, дорожная камера в 1,5 км оттуда, зафиксировала его проезд "под красный" за рулем "Мазерати".
Alors qu'il devait être chez lui, une caméra autoroutière à 1,5 km, le montre grillant un feu rouge avec la Maserati.
Мазератти, правда?
La Maserati, t'es sûr?
Когда мы выберемся, я куплю "Мазерати".
Quand on sortira, je me paie une Maserati.
- Если у тебя нет "Мазерати".
Pas quand on a une Maserati.
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете "Ты прелесть!", я разъезжаю в своем "Мазерати"..
Quand je n'arpente pas la ville au volant de ma décapotable Vous êtes belle! , je conduis ma Maserati.
Это Гилрой в припарковоной Мазерати
Gilroy arrive en Maserati.
Мы отвечаем за 13 миллионов человек. У нас недостаточно средств купить им всем Мазерати.
On peut pas payer des Maserati à nos 13 millions d'assurés.
Но он купил Мазератти.
Il a pris une Maserati.
Ты для меня - что-то вроде Мазератти
Vous m'avez l'air d'être une Maserati.
Я не Мазератти, Кит.
Je ne suis pas une Maserati.
Ну, скорее всего. То есть, она же видела "Мазератти" Луи, его часы. Общеизвестно, что его семья богата
C'est sûrement ça, elle a vu la Maserati de Louis, sa montre, on sait sa famille fortunée...
Или, что он ездил на одном из двух авто, Мазератти и Рейндж Ровере?
Ou qu'il conduisait une Maserati ou une Range Rover?
Знаете, чем Мазератти отличается от Рейндж Ровера?
Différence entre une Maserati et une Range?
Слушай, Пенни, ты замечательная, но у меня был долгий разговор с родителями, и они сказали, что если я буду встречаться с индианкой, то получу Мазерати.
Non. Penny, tu es super, mais j'ai parlé avec mes parents. Si je sors avec une indienne, j'aurai une Maserati.
Пигменты хрома в краске сказали мне, что она была сделана для Мазератти и посмотри, где располагается акумулятор в этой модели.
Le pigment de chrome du colorant me dit qu'il a été fabriqué pour Maserati, et regardez où la batterie a été placé dans ce model.
Особенно после того, как я нанял парня, который прошёлся лопатой по его Мазерати.
Surtout après avoir embauché un type pour bousiller sa Maserati.
Мой Мазератти заглох.
Ma Maserati est mal en point.
Хотелось бы мне внушить себе что это Мазератти.
Si je pouvais m'hypnotiser et avoir une Maserati, je le ferais.
Но я помню, как ты содрал краску с крыла папиного Мазерати.
Mais je me souviens de toi enlevant la peinture d'un coté de la Maserati de ton père.
Это правда, что девчонки, о которых говорят парни
♪ E-V-E come through in the Maserati ♪
Ты собираешься угнать "Мазератти"?
Tu vas juste voler une Maserati?
Или ламборджини, или Бентли, или Мазерати.
Ou Lambo ou Bentley ou Maserati.
Ты думаешь, что лишь потому, что я зарабатываю покупкой скоростных машин и езжу на "Мазерати" - кстати, я отлично вожу - ты можешь говорить со мной свысока?
Donc vous croyez, juste parce-que pour vivre je vends des voitures faites pour aller 3 fois plus vite et que je conduis une Maserati, d'ailleurs je suis un excellent pilote, que ça vous donne le droit d'être condescendant?
Отправили бы Мазерати за отбойник.
Balancer la Maserati.
Мазератти 68.
Une Maserati de 68?
Сломанный Мазератти? Дорогова-то.
Même usagée, Maserati reste chère.
Мазерати. Мазерати.
Maserati.
Не думал, что Мазератти могут ездить медленнее скоростного ограничения.
Je ne savais pas que les Maserati pouvaient respecter les limitations.
- Собака... работающие кредитки...
Une Maserati? Des cartes de crédit qui fonctionnent...
Добро пожаловать в "Мазератти". Здорово!
Bienvenue chez Maserati.
- Да, но у тебя на парковке "Мазерати".
Oui, mais il y a une Maserati dans l'allée.
Я же не на "Мозератти" езжу.
C'est pas comme si je conduisait une Maserati.
Эм, да, эм, Мазерати мистера Армстронга горит.
La Maserati de M. Armstrong est en feu.
Я до сих пор пытаюсь понять, как одна женщина может упаковать 6 тел в багажник Мазерати.
J'essaie encore de comprendre comment une femme peut mettre six corps dans le coffre d'une Maserati.
Мазерати?
Une Maserati?
ухты я и говорю, как Мазератти
J'ai vraiment l'air d'une Maserati.
Только не Мазерати.
Pas la Maserati.