Mein Çeviri Fransızca
191 parallel translation
2 дня и 2 ночи. Чем занимался мой кляйнер либлинг?
Deux jours et deux nuits, où était passé mein kleiner Liebling?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Ne s'était-il pas livré dans Mein Kampf, un livre publié dans le monde entier?
Это не было бы трудно, Майн Фюрер! Атомные реакторы могли.. Извините, Мистер президент.
Ce ne serait pas difficile, mein Führer M. le Président.
Майн Фюрер Я могу ходить!
Mein Führer, je marche!
"Мне нужны макароны"
"Je veux mon lo mein!"
"Майн кампф", - ты знаешь, о чём это?
Mein Kampf. - Tu connais?
Моя госпожа, поторопитесь!
Dépêchez vous, mein Lady!
Моя дорогая. Я так рада, что, наконец, нашла вас.
Mein liebchen, Je suis tellement contente de vous trouver.
Подождите, молодая леди!
Attendez, mein Dame!
Яволь : майн мамадант.
- Jawohl, mein Mommandant.
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
les armes nucléaires, ou "Mein Kampf".
∆ аль что € не купила голубую ель. ќни намного легче јах-хх, ќох-хх... ѕорци € лапши с овощами в китаском ресторане м-ра ¬ онга стоит 10 доларов и они принос € т ее до самых дверей!
On commande 10 dollars de chow mein chez M. Wong et on vous livre!
Слушаюсь, мой фюрер.
Oui, mein Führer.
ћайне диспетчер говорить, что дайне кабель не в пор € дке.
- Bonjour. Mein dispatcher m'a signalé ein problème de câble.
Эта расистская пропаганда, "Маин Капф",... он поверил в нее, он также может в ней разувериться.
Cette propagande raciste, cet état d'esprit "Mein Kampf" Il a appris ces théories fumeuses, et il peut aussi bien les "désapprendre"
"Маин Капф"?
"Mein Kampf"?
У меня "Маин Капф" занял неделю.
Ca m'a pris une semaine pour lire "Mein Kampf"! ... c'est pas juste!
Ты написал сочинение о "Маин Капф"?
T'as rendu un devoir sur "Mein Kampf"?
Хельге, мой друг, мой датский отец, слово тебе.
Helge, mein Freund, mon père spirituel danois... A toi.
Господи!
Mein got!
"Яволь, майн майор".
"Jawohl, mein Major!"
Прекрасно, дорогой мой бродяга Очень хорошо!
Git, mein liebe Schnorrer, git!
Только нужно сделать это раньше Мистера Скорняка.
Il faut y arriver avant "Mein Fourreur".
Меin Siеgеnbосk ist сексуальный!
Mein Siegenbock ist sexy!
Два раза в неделю ем китайские блюда : Чоу мейн, чоп суй, всю эту ерунду.
Je bouffe régulièrement chinois, nems, chow mein, chop suey, beignets, toutes ces conneries.
Читал "Майн Кампф" хоть раз?
T'as jamais lu "Mein Kampf"?
- Мой замок вам не мельниц!
- Mein château is nicht ein moulin!
Нет, что вы, я просто мыла волосы.
Oh non che me lafais mein chefeux.
Такая ласковая, такая нежная одно мгновение...
Mein Führer, nous venons de recevoir un message urgent de Munich. Elle était tellement aimante, tellement affectueuse. Le Parti a besoin de savoir qui vous soutenez aux élections présidentielles.
16 октября 1919
Vous ne pouvez pas vous présenter aux présidentielles, mein Führer. À moins d'être de nationalité allemande.
Спасибо.
Sauf votre respect, mein Führer, vous et Hindenburg n'avez pas exactement la même vision des choses. Merci.
Прекрасный выбор, мой фюрер, но вам не кажется, что этот лучше?
Excellent choix, mein Führer. Depuis votre dernière suggestion, les Nazis ont conquis le Reichstag. Mais vous ne pensez pas que celle-ci est meilleure?
Тачек уже не хватает, чтобы вывозить деньги!
Je ne suis pas un traître, mein Führer! Une brouette ne suffit pas pour transporter autant d'argent!
Вы захватили комиссара Кара, генерала Лоссова, полковника Зайсера и угрожали им.
Vous avez menacé et contraint le commissaire Kahr, Je le ferai, mein Führer. Le Général Von Lossow et le Colonel Seisser.
- Людей.
Mein Führer.
Mein kleine " Изольда. Да, это снова я.
Meine kleine lsolde, c'est encore moi.
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто : "Хайль, мой Фюрер!"
Le Führer vous salue d'abord puis vous répondez : "Heil mein Führer".
Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь.
Les dames de Berlin sont là mein Führer.
Хайль, мой Фюрер!
Heil mein Führer.
Скажите просто, откуда вы. Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...
- De Francfort-sur-le-Main mein Füh...
С днём рождения, мой Фюрер!
- Joyeux anniversaire mein Führer.
Мой Фюрер! Прошу вас покинуть Берлин.
Mein Führer par pitié quittez Berlin.
Мой Фюрер, если вы хотите воплотить эти планы, вам следует покинуть Берлин.
Mein Führer si vous voulez réaliser ces projets vous devez quitter Berlin.
Мой Фюрер, в этом случае мы теряем 9-ю армию.
Mein Führer la 9e armée va être anéantie.
Где взять на это силы?
Avec quelles unités mein Führer?
Ваш генерал?
Das ist eines mein.. Général
Садитесь, пожалуйста.
Veuillez vous asseoir, mein Herr.
Майн фюрер.
Mein Führer, pas meine Führer!
- Что он сейчас делает? - [Man] Essen mein Scheisse!
Putain, mais ils font quoi?
Это мое заведение.
Excusez-moi, mein Führer.
- 22, мой Фюрер.
- 22 ans mein Führer.