English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ M ] / Merchant

Merchant Çeviri Fransızca

74 parallel translation
Я нашел это ночью, в интернете. Эксон Вальдез в Эгейском море, Арго Мерчант.
L'Exxon Valdez, la mer Egée, l'Argo Merchant.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Merchant, un client à la banque.
Здравствуйте, мистер Мерчант.
Hé, M. Merchant. Alors...
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Bonjour, Je Suis Charles Merchant.
Нет, мистер Мерчант, как можно позволить себе такое?
Waouw, M. Merchant, comment pouvez-vous vous permettre de faire cela?
А то, "Natalie Merchant" после "NOZ" и "Wilco" перед "Wu-Tang Clan"?
Alors,'Natalie Merchant'après'NOZ'et'Wilco'avant les'Wu-Tang Clan'?
Я ненавижу такие фильмы. Что ты хочешь сказать?
Ils nous ont plongé dans un film de Merchant et Ivory.
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
Salut à tous, je suis en compagnie de Larry Merchant et Max Kellerman, en direct de Las Vegas. Nous allons assister à un des événements les plus étonnants dans l'histoire de la boxe!
"Норфолкское издание".
Textile Merchant, Norfolk Edition.
Всем добрый день, я Билли Мёрчант.
Salut à tous. Je suis Billy Merchant.
"портрет семьи купца Исайя, выполнен в 1910."
"portrait de la famille d'Isaiah Merchant, Peint en 1910."
Семья купца Исайя, так?
La famille Isaiah Merchant, c'est ça?
"купец."
"Merchant."
Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Apparemment, des parents encore en vie de la famille Merchant Ont eu tellement honte de que ce qu'Isaiah avait fait, qu'ils ne voulurent pas qu'il soit enterré avec la famille, et ils l'ont laissé au comté.
Приёмная дочь купца, Мелани.
La fille adoptive des Merchant, Melanie.
Его зовут Джордж Мерчант.
Son nom est George Merchant.
- Вы ведь знаете Джорджа Мерчента, а?
- Vous connaissez George Merchant, non?
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Je crois que Mr. Merchant faisait la cuisine et a laissé le gaz allumé.
Опросим людей, которые последние видели Мерчента живым.
On espère juste parler aux dernières personnes à avoir vu Mr Merchant en vie.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте.
Je dois vous parler de George Merchant.
- Джордже Мерченте.
- George Merchant.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
Où George Merchant a reçu la permission de construire son étrange manoir sur Norris Avenue.
- Джордж Мерчант.
- George Merchant.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
George Merchant, Dieu ait son âme, voulait acheter cette terre, donc il a envoyé son conseiller légal, Martin Blower, Dieu ait son âme, et j'ai pensé que je pourrais la reprendre.
В 10 раз больше, чем Джордж Мерчент и Мартин Бловер земля им пухом, предлагали мне.
10 fois plus que ce que George Merchant et Martin Blower, Dieu ait leurs âmes, m'offraient.
- И Джорджа Мерчента?
- Oui! - Et George Merchant?
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Vous êtes aussi suspecté du meurtre de Tim Messenger le 1er Mai, de George Merchant le 29 Avril, et d'Eve Draper et Martin Blower le 28 Avril.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Vous soupçonniez aussi George Merchant d'acheter une grande terre à la périphérie de Sandford, après avoir lu un article que Tim Messenger avait écrit.
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Vous voyez, la terre que Merchant achetait, avait peu de valeur en soi mais si elle devenait accessible par route, elle devenait idéale pour, voyons, Un parc de magasins.
Кажется мисер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
On dirait que Mr. Merchant faisait la cuisine et a laissé le gaz ouvert.
- А Джордж Мерчант?
- Et George Merchant?
У него своя студия фотокопии на Мерчант-стрит, и ему требуется секретарша.
Il tient un magasin de photocopies sur Merchant Street et il a besoin d'une secrétaire.
Лео ДиКаприо занят на "Купце с Венис Бич" ( намёк на шекспировского "Венецианского купца" ).
Leo est sur The merchant of Venice Beach.
Приготовься стать 10,002 маньячкой, т.к. я пробил нам 2 билета на Натали Мечант. ( участница группы 10,000 Маньяков )
Et ça fait 10 000 et 2 Maniacs, car j'ai des tickets pour Natalie Merchant... *
Тебе нужен альбом "Tigerlily" Натали Мершант?
Aimerais-tu avoir - Tigerlily de Natalie Merchant?
Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Ricky Gervais, Stephen Merchant et Karl Pilkington se retrouvent régulièrement pour des conversations inutiles.
Привет и добро пожаловать на Шоу Рики Джервейса со мной, Рики Джервейсом, Стивеном Мерчантом...
Bonjour et bienvenue sur le Ricky Gervais Show. Avec moi, Ricky Gervais, Stephen Merchant.
Привет и добро пожаловать на Шоу Рики Джервейса со мной, Рики Джервейсом, Стивеном Мерчантом...
Bonjour et bienvenue sur le Ricky Gervais Show, avec moi, Ricky Gervais. Stephen Merchant.
Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Ricky Gervais, Stephen Merchant et Karl Pilkington se rencontrent régulièrement pour des conversations inutiles.
Привет и добро пожаловать на Шоу Рики Джервейса со мной, Рики Джервейсом, Стивеном Мерчантом...
Bonjour et bienvenue sur le Ricky Gervais Show. Avec moi, Stephen Merchant.
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Larry Merchant rédigeait ta nécrologie, et Sanchez tombe comme s'il avait pris une balle.
- Добрый вечер, миссис Мерчант.
Bonsoir, Mme Merchant.
Миссис Мерчант...
Mme Merchant...
И если материя разделяющая вселенные такая тонкая что Миссис Мерчант может видеть сквозь нее...
Et si la matière qui sépare nos dimensions est si fine que Mme Merchant peut voir à travers...
Уолтер, я понимаю почему она может видеть, а я не могу, но... Как Миссис Мерчант может видеть?
Je comprends comment Olivia voit à travers... mais Mme Merchant?
Женщину, которая потеряла своего мужа Элис Мерчант...
La veuve, Alice Merchant...
Мерчант, 6Б
Merchant, 6B.
Питер, то, что ты сказал миссис Мёрчант...
Ce que tu as dit à Mme Merchant...
Ладно, как скажешь. Мы можем сходить на ретроспективу Мерчант Айвори Продакшнз. Тогда, можешь быть уверена, твои лучшие чувства задеты не будут, а я смогу наконец выспаться.
Très bien, on peut aller voir la rétrospective de "The merchant ivory" au moins ton âme sensible ne sera pas perturbée, et je pourrai ratrapper mon sommeil.
Я владелец картинной галереи в Мерчант Сити.
Non, je dirige une galerie d'art dans Merchant City
Мне нравится жить в районе Мерчант Сити.
J'aime vraiment vivre à Merchant City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]