English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ M ] / Milan

Milan Çeviri Fransızca

410 parallel translation
Это я ее нашел в магазине в Милане. Она там продавщицей работала.
C'est moi qui l'ai trouvée à Milan.
Когда он пришел в магазин, я обслуживала синьору, которая хотела платье, серо-черное.
Quand il est venu me chercher à Milan...
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Tu aurais dû venir à Milan.
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
Pourquoi est-elle venue de Milan?
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими.
J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère... mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents.
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
De Milan, j'avais apporté mes livres, mes disques de jazz, et mes reproductions favorites d'art moderne.
Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня.
Ma mère ramena de Milan les plus précieux objets, moi inclus.
- Милан, это одна из самых мощных.
Milan! Celui-là est lourd. Ca recommence.
Вы действительно уверены, что мы не можем позвонить в Милан?
On ne peut appeler Milan?
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии.
Milan est injoignable, les lignes sont coupées.
Графиня получила плохие новости из Милана.
La Comtesse a eu de mauvaises nouvelles de Milan.
- Со мной майор Штольц из миланской жандармерии.
Le Major Stolz de la police de Milan est là.
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
Le bon, je l'ai prêté ce matin à la bande de Milan.
Должен ехать в Милан... По делам нужно, ты же знаешь. Извини.
Je dois aller à Milan pour affaires.
А вместо этого у меня два дома : один в Риме, один в Милане.
J'ai deux maisons, une à Rome et une à Milan.
Она из Милана. Тело Венеры. Ягодицы - мечта.
Celle de Milan est une véritable Vénus, avec des hanches à faire rêver.
Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди.
Le rapide provenant de Lugano, Chiasso, Milan, Bologne est retardé de 25 minutes.
"... прибывает на 4 платформу. " Все из-за 20-минутной задержки.
Le rapide provenant de Lugano, Chiasso, Milan, Bologne entre en gare, quai 4.
Мы в Милане.
On est à Milan.
Наверное, вам холодно в Милане?
Vous trouvez qu'il fait froid à Milan?
Что же вы делаете в Милане?
Vous faites quoi à Milan?
Тебе не нравится Милан?
Milan te plaît pas?
Придешь повидаться, когда вернешься?
Tu me reverras à Milan?
Сделай нам одолжение, уезжай из Милана хоть на некоторое время.
Mais va-t'en, quitte Milan pour quelque temps.
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя. Это Симоне внушил мне то, что так и не понял Винченцо.
A notre arrivée à Milan, j'avais ton âge et il m'expliquait ce que Vincenzo a jamais compris.
Мы все время дома.
Dire qu'on est à Milan et qu'on ne se voit pas.
Здесь, в Милане, курят много. Синьорина Рези!
À Milan, vous fumez beaucoup.
Милан - это место, где можно найти работу.
Milan est synonyme de poste de travail.
- Ты из пригорода? - Нет, почему?
Tu habites en dehors de Milan?
Я привез с собой друга, графа Кавриаги. Вы уже с ним знакомы. Он был у нас во время визита генерала.
J'ai amené avec moi le comte Cavriaghi de Milan qui était venu à la villa avec le général
Кто знает, как она прижилась бы в Милане. У вас даже макароны нельзя поесть как следует.
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance
Простите, вы из Милана?
Vous êtes vraiment de Milan?
Я из Милана. Вообще-то я из Триеста, я там родился. Когда я был маленьким, мы переехали в Болонью,..
Non, je vis à Milan, mais je suis né à Trieste.
А сейчас я вернулся в Болонью несколько лет тому назад.
Alors de passage à Milan maintenant, je me... suis rendu à Bologne pour quelque temps.
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
Je dois voir si L.A. A la pièce... sinon, il faudra la commander à New York... et au pire, la faire venir de l'usine de Milan.
В Милане?
Milan?
- Куда угодно, в Милан!
- Je veux partir à Milan.
Лионские колбаски, миланские колбаски - это холодные блюда?
Saucisson de Lyon, de Milan... froid?
Мне надо позвонить в Милан.
Il faudrait que j'appelle Milan.
Ты заказал Милан?
Tu as appelé Milan?
После всех процедур и дознания мы уедем в Милан.
Il pourrait y avoir une interrogatoire, mais nous irons directement à Milan, et il...
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. Вам всем тоже стоит съездить туда.
Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir.
Он едет в Милан.
Il va à Milan.
Вы пока подумайте,... и, может быть, тем временем вы смогли бы перепечатать... мои заметки в связи с проектом в Милане.
Pendant que vous y réfléchissez, vous aimeriez peut-être taper mes notes. J'ai préparé ce projet de Milan.
Дорогой Милан, наш генерал, тебе сломался винт, крылья тебе сломались, и ты упал
Cher Milan, notre général, ton hélice s'est cassée, tes ailes se sont brisées et tu es tombé...
Он спрашивает, почему он должен говорить "я итальянец из Неаполя", если живет в Милане?
Mon ami a dit : "Pourquoi devrais-je dire'je suis un italien et je viens de Naples'?" Alors qu'il habite à Milan.
Ну, если он живет в Милане, пусть говорит "соно итальяно ди Милано".
Ah! Bon, dis à ton ami que s'il habite à Milan il devrait dire : "Sono Italiano di Milano."
Он сказал, что должен ехать в Милан.
- Il partait pour Milan.
Садитесь, давайте поговорим.
C'est pas facile à Milan.
Я тебя сейчас научу.
A Milan, des logements y en a!
Кажется, мы виделись на приеме в эти выходные, я была там с мужем.
Votre mari est à Milan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]