Min Çeviri Fransızca
2,332 parallel translation
Встретимся за зданием через 15 минут, идет?
Retrouve-moi derrière le bâtiment dans 15 min, d'accord?
Меня это не волнует.
Et si tu allais souffler 5 min, OK?
Как только я захожу в дверь, она наверстывает все 12 часов отсутствия общения за 12 минут
Ça doit être de famille. Quand je rentre, elle se rattrape de ne pas avoir pu parler à un adulte de la journée en 12 min.
Уже 10 минут как вам пора.
Vous avez dépassé de 10 min.
Ммм. Будь у меня в 15-00.
On se retrouve chez moi dans 15 min.
Мы прошли все десять минут.
On est parties il y a 10 min à peine.
Я просто, знаешь, Гей ты... о. Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе.
Moi, je n'ai que la toi homo, ce qui représente 20 min par nuit, ou moins, car tu te sens trop grosse pour que je te touche.
Сейчас займёмся репетицией церемонии. У меня 20 минут, а потом я обратно в больницу.
{ \ pos ( 192,230 ) } On répète, j'ai 20 min avant de retourner travailler.
15 минут назад ей сделали противотромбозные процедуры и она сильно взволнована.
- Toujours. Elle était en salle d'op il y a 15 min pour enlever un caillot et elle est très agitée.
- Меньше минуты.
- 1 min.
- Шесть минут назад.
- Y a 6 min.
- Патруль прибыл на место две минуты назад.
- Agents sur place depuis 2 min.
До моего дома минут 10.
J'habite à 10 min.
Наконец-то я смогла выкроить время между кормежками, чтобы размять ноги.
J'ai obtenu 30 min pour me dégourdir les jambes.
Она ушла пять минут назад.
Elle est partie il y a 5 min.
Без сознания две минуты.
Il lui reste 2 min.
Очень быстрая.
C'est un canot très rapide. Il pouvait revenir en 30 min.
Это Сэнг Мин.
C'est Sang Min.
Сэнг Мин знает, что мы у него на хвосте.
Sang Min sait qu'on est après lui.
Ладно, ориентировка передана.
- L'alerte est lancée. Bon, qui est Sang Min?
Я думаю, Сэнг Мин ждал, что Во Фат зайдет через эту дверь.
Sang Min devait penser que Wo Fat allait entrer par là.
Санг Мин знает, что Ву Фат не любит незаконченности.
Sang Min sait que Wo Fat n'aime pas les francs-tireurs.
Итак... твой мальчишка Сэнг Мин вновь всплыл.
Donc, notre ami Sang Min a refait surface.
Телефонные записи показывают входящие звонки на Вашу прямую линию и Вы говорили в общем 12 минут.
- Ah, non? Pourtant, il a appelé sur votre ligne directe. Vous avez discuté un total de 12 min.
Хорошо, Санг Мин предупреждал нас, что Во Фат придет, так что если бы целью был один из нас, я понял бы,
Sang Min nous avait prévenus. Nous attaquer, j'aurais compris.
Через 12 минут он прибудет на вокзал Ньюгати.
Arrivée en gare de Nyugati dans 12 min.
Когда ты забирал меня в среду, ты остался в машине. Да.
Quand tu es venu me chercher à mon boulot, tu m'as attendue 20 min dans la voiture.
Разве это не делает меня предвзятой?
Même si ça n'a duré que 5 min, ça me met pas hors-jeu?
- Самолет вылетает через 50 минут.
- L'avion décolle dans 50 min. - Merci beaucoup.
Амир и я собираемся встретить его вместе с Нильсом-Эриком.
Al-Jahwar doit arriver d'ici 20 min. Amir et moi l'accueillerons avec Niels Erik.
Хорошо бы, чтобы у Джейкоба Локойа были хорошие объяснения.
Jakob Lokoya sera là dans moins de 20 min, il a intérêt à avoir une bonne explication.
Битва началась на границе Северного и Южного Каруна.
Tu fais un flash d'informations dans 15 min, des combats ont repris dans une ville pétrolière sur la frontière entre les deux Kharun.
Слушай, у нас эфир через 14 минут.
Pas le temps, on est à l'antenne dans 14 min.
Каспер, позови участников переговоров в Зеркальный зал.
Kasper, ramène un maximum de négociateurs à la table. On reprend les pourparlers dans 5 min.
Через четыре минуты медсестра и санитар вышли, а в 11-38 запись обрывается.
4 min après, l'infirmière et l'aide-soignant s'en vont. Et à 11 h 38, plus rien.
Жюри собралось полчаса назад.
Le jury s'est réuni il y a 30 min.
Мы позавтракаем, швея будет через 45 минут для последней примерки, а твоя мама уже везёт пончики или пирожки или чем там ещё Бренди захочет заесть этот гигантский буритто.
La couturière arrive dans 45 min pour un dernier essayage et ta mère arrive avec des beignets, ou ce que Brandi mangera pour faire passer le burrito.
- через 15 минут.
- Dans 15 min.
- У нас зарезервирован корт через полчаса.
Terrain dans 30 min.
У тебя три минуты. Жду тебя здесь.
Vous avez 3 min, je vous attends là.
Шериф звонил по неизвестному номеру и разговаривал минут 20 в тот день, когда Говард приехал в город.
Le chef a reçu un appel de 20 min d'un numéro inconnu, le jour de l'arrivée d'Howard. Je fais tracer l'adresse.
Деактивирует всю лазерную защиту на 42 минуты и 59 секунд.
Ça désactive tous les lasers pendant 42 min 59.
А почему на 42 минуты и 59 секунд?
- Pourquoi 42 min 59?
Автобус прибывает через 20 минут.
Le bus arrive - dans 20 min.
Он был моим младшим братом. Но Вей Мин научил и вдохновил меня.
Mais Wei-Min m'a appris et m'a inspiré.
Просто задумайтесь.
Réfléchissez 2 min.
Сэнг Мин.
Sang Min.
И мне плевать, если это отвлечет нас от поиска Сэнг Мина.
Tant pis si ça nuit à la recherche de Sang Min.
Буду на месте через 10 минут.
- Arrivée dans 10 min.
Они могут закрыть порт через 20 минут.
- Ils fermeront le port en 20 min.
Звони каждые пять минут, пока он не ответит.
Essaye toutes les 5 min jusqu'à l'avoir.