Models Çeviri Fransızca
53 parallel translation
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не я.
J'ai trois défilés à Cibeles, et les top models vont flipper si c'est pas moi qui les maquille. Un cadeau pour toi.
Повсюду модели, куда не кинешь взгляд.
Des top models à perte de vue!
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.
Une équipe de chasseurs de têtes d'Amazon Models sera parmi nous cette semaine, à la recherche de nouveaux mannequins. Les étudiants les plus prometteurs pourront signer un contrat dans le mannequinat.
Мы находимся в прямом эфире на шоу Отбросы общества,... где противоречивый модельер Жакобим Мугату протягивает оливковую ветвь премьер-министру Малайзии Хассану, который приглашен в качестве почетного гостя. Среди звезд сегодняшнего шоу, супер-модель, ветеран подиума, Дерек Зулэндер...
On est au défilé La Déglingue où le styliste controversé, Mugatu, a fait la paix avec le Premier ministre Hassan, invité d'honneur de son défilé, dont la vedette est le doyen des top models, Derek Zoolander.
Он тебя так загипнотизировал, что самые уродливые девчонки стали тебе казаться супермоделями.
Il t'a hypnotisé pour que tu voies les filles laides comme des top models.
К тому же, модели мерзкие твари.
Les top-models sont vulgaires.
Супермодели.
Les top-models...
Почему каждая супермодель всегда говорит, что была некрасивой в юности?
Pourquoi les top models disent toujours qu'elles ont été laides?
Мы можем быть отшиты супермоделями в любую ночь года.
On peut se faire jeter par des top models n'importe quel soir de l'année.
Давайте посмотрим поближе на этих долговязых.
Approchons-nous de ces top-models.
- Да. Это Элена Симонсен, одна из самых оплачиваемых топ-моделей в мире!
- C'est un des top models les mieux payés du monde.
А что, модели уже сражаются в Ираке?
On a des top models qui combattent en Irak maintenant?
- - "Что за страсть к этим прозрачным людям?"
- - "What attracts you to these models'transparent'?"
Когда я могу снять себе целую кучу супермоделей, которые определят, кто я. что?
Quand je peux avoir l'approbation d'un troupeau de top models définir qui je suis. Quoi?
Прежде чем отключиться, на прошлой неделе, вы сказали что-то о моделях, что-то о фотосъемках, которые начинаются невовремя.
Avant de t'évanouir la semaine passée, tu as parlé de top models, d'une séance photo qui aurait commencé tardivement.
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним.
Sauf qu'il est à Miami, photographiant des top models, et personne ne sait le joindre.
Его студия была дома, и там было много моделей, разгуливающих вокруг голыми.
Il avait son studio à la maison, alors il y avait des tas de top models à poil.
Изначально мой план состоял в том, чтобы трахнуть парочку моделей, ясно?
Mec, au début, mon plan était juste de me taper quelques top-models, tu vois?
Так, где мои модели-мужчины?
Bon, où sont tous mes top-models hommes?
А, эти модели...
Oh, ces models.
Они могут сказать, чего хотят, но я единственный знаю причину, почему повторно пробовался на пилот "Модели инк.". Потому, что режиссер продолжал снимать меня справа.
Ils peuvent dire ce qu'ils veulent, mais je sais pourquoi j'ai été recalé pour Models Inc., le réalisateur n'a pas arrêté de me filmer du côté droit.
Итак, за самую горячую актрису и модель.
A la plus sexy des actrices / top-models.
На мне прототип.
Filipa Bleck gérante, Elite Models
Это Табита. Самая крутая модель во Франции.
Tabitha, la plus sexy des top-models françaises.
Ну блин, на кого сшит этот пояс, на французских супер моделей?
les top models français?
Думаю о трахающихся супермоделях.
Je penses à baiser des top models.
О трахающихся просто моделях.
Je penses à baiser des ( non ) top models.
- Конечно как модели.
- Biensur a des Top Models.
Брось, Флэтс. Я же не поведу красавиц в свой дом.
Je vais pas ramener des top models chez moi.
И мне больше не придется делить тебя с моделями, актрисами и сексуальными секретаршами.
Et je n'ai plus à te partager avec les top-models, les actrices, les secrétaires sexy.
Боб Какой-то-там перешел в Говард Джонсон чтобы помочь им с их новыми моделями.
Bob Whozit est passé à Howard Johnson pour les aider avec leurs nouveaux models.
- Ну, она, казалось, утратила интерес к обычной работе модели.
Et bien, elle semblait avoir moins d'intérêt pour les jobs habituels des tops-models.
Моделей часто нанимают, чтобы украсить какой-нибудь раут.
C'est commun pour les tops-models d'être engagées pour des soirées mondaines.
Да, нам стоит устроить вечеринку и пригласить кучу моделей.
Ouais, que nous devrions aller à une fête et engager un tas de tops-models.
Отрицание привычной работы модели, участие в сомнительных мероприятиях на частных вечеринках...
Se détourner des boulots conventionnels des tops-models, faire des spectacles sordides dans des soirées privées...
* Тёплые, пушистые свитера * * Слишком волшебно * * чтобы потрогать *
If you ain t bumping the models I see you driving sports cars
Это только для супер-моделей.
Les retouches sont pour les top models.
Парочка сексуальных бестий.
Deux vrais top models!
Ой, ой, ой. А у нас тут, похоже, модельное агентство?
C'est une agence de top models?
They had clay models.
Ils avaient des modèles d'argile.
А должен! Он там наверняка закатывает вечеринки с кокаином и моделями.
Si ça se trouve il y fait des batailles de boules de cocaïne avec des top-models.
Я буду занята сексом с моделями.
Je serai en train de m'envoyer en l'air avec des top models.
Я уже отпраздновал свое двумя коктейлями.
Ouais, eh bien, j'ai déjà célébré mon parcours avec deux vieilles top models.
Да. и не только она, но и другие модели Плейбоя, и актрисы и, вроде 5 супер моделей.
Et pas seulement elle, il y a d'autres Playmates et des actrices et, quoi, 5 top models.
Эй, Эндрю, может сыграешь с нами в колесо эмоций? Я бы с радостью, но мне нужно идти на вечеринку с рок звездами и супермоделями и ледяными скульптурами, так что еще увидимся.
J'adorerai, mais je dois aller à une fête avec des stars du rock et des top models
I'm a result-oriented guy. Okay, so Benny and Horatio went after the luxury brand models.
Je suis un gars orienté sur les résultats, Ok, donc Benny et Horatio cherchaient des modèles de luxe.
Вот это хорошо было, от души. Но мы не супермодели, мы просто учителя начальных классов.
C'est bien, c'est gentil, mais nous ne sommes pas des top models, nous sommes juste des enseignants d'école primaire.
Верно, а затем я начну слайд-шоу, истощенных моделей с гнилыми зубами, и ты продолжишь свою речь о нереалистичных ожиданий от красоты
Et ensuite je montre les diapositives de top models émaciées avec les dents pourries, et tu continuera ton discours sur les attentes irréalistes de la beauté
- Это же та самая, что она надевала на "Модели под прикрытием".
Oh, mon dieu, c'est celui qu'elle portait dans Undercover Models.
- Так вот чем ты занимаешься?
Tu es photographe de top models?
На этих старых моделях вообще локаторы есть?
Ces vieux models ont des localisateurs?