English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ M ] / Modo

Modo Çeviri Fransızca

71 parallel translation
Здесь всё : расходы, зарплаты, издержки, пожертвования...
- Ici, grosso modo, ce sont les dépenses. Les salaires, les frais de gestion, les bonnes oeuvres...
Странно. "Метро" - не самая известная станция.
Grosso modo! Ca n'était pas évident.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Une variante de la classe typhon, il mesure à peu près 200 mètres de long et déplace 32,000 tonnes d'eau... grosso modo la même taille qu'un porte-avions de la second guerre mondiale.
Ну вот и я. Мне 23. Вещи вобщем-то не изменились.
Et voilà... j'ai 23 ans, et les choses sont grosso modo les mêmes.
Для "чайников", ремонт фундамента.
"Réparer ses fondations grosso modo pour les nuls."
Ну, вы, наверно, помните, у нас тут много чего было.
Voilà grosso modo où on en est :
Тейлор, всё очень просто. В этом округе 26-27 % цветного населения.
C'est simple, ce comté est à 26-30 % noir, grosso modo.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
Oz, on te trouve grosso modo génial.
Всё это переводится как...
traduit grosso modo, ça signifie...
Остается пара вещей, которые надо сделать.
Grosso modo, c'est ça.
- Шесть лет с небольшим.
Six ans, grosso modo.
Мы отправим отца Николаса к брату Мото
On va envoyer le père Nicholas chez le frère Modo.
Ну пожалуйста, пожалуйста До официального объявления Отцу Николасу придется пройти тренировочный курс у отда Модо
Avant d'officialiser, le père Nicholas devra suivre une formation chez Modo.
Брат Кью Модо Сио. Департамент звонарства
- Frère Modo - département des cloches
А, брат Модо я полагаю
Frère Modo, je suppose.
Но мы же отправили его к брату Модо
Mais il est en formation chez Modo.
Здравствуте брат Модо
Bonjour, frère Modo.
С прискорбием сообщаю, что вы ужасно провалили курс брата Модо
J'ai le regret de vous annoncer que vous avez raté Iamentablement votre stage chez Modo.
Поднимай до 200 гауссов.
- élevez le niveau à 200 gauss. - Ita, modo eum collocutus sum.
Типа того.
Grosso modo.
Получается, что у нас есть меньше 48 часов.
Grosso-modo, on a probablement moins de 48 heures.
Примерно в 1088-ми миллионах километров от Солнца находится самая яркая планета Солнечной системы - Венера.
À grosso modo 108 millions de kilomètres du Soleil l'on trouve la plus brillante des planètes du système solaire, Vénus.
У Венеры много общего с Землёй. эти планеты - настоящие соседи, по космическим меркам. Они сформированы из одного вещества, имеют практически одинаковый размер, массу и силу тяготения.
Vénus et la Terre partagent beaucoup de similarités dans l'espace nous sommes l'un à côté de l'autre nous avons été formés à partir des mêmes matériaux et avons grosso modo la même taille, masse, gravité.
Ну, по существу я полицейский.
Grosso modo, je le suis.
Ты говоришь практически то же самое, что сказал мой отец вчера вечером, только лучше.
Tu dis grosso modo les mêmes choses que mon père m'a dit hier soir, mais en mieux.
В основном это означает то, что тебе нужно показать камере где белый цвет.
Grosso modo, ça veut dire que tu dois dire à la caméra ce qu'est le blanc.
В принципе, для родителей, день рождения-это шанс компенсировать все остальные 364 дня, когда вы, вероятно ранили вашего ребенка эмоционально, так что...
Grosso modo, pour les parents, un anniversaire c'est une chance de se rattraper pour les 364 autres jours, quand vous avez émotionnellement affliger votre enfant, donc...
Modo Modo.
Modo Modo!
Modo Modo!
Modo Modo!
Modo Modo! В котором он был 12 лет назад.
Modo Modo! J'ai mangé le Modo Modo no Mi. Je suis un être humain rajeunissant.
Modo!
Modo!
Modo Modo!
Modo!
- Примерно.
Grosso modo.
И видимо манеры морали выводы Американской морали.
Entrez. E un modo molto decisamente Americano Della morale.
Потому что они разрушили его жизнь, если кратко.
Euh, parce qu'ils ont foutu sa vie en l'air, grosso modo.
Где-то в районе 4253 доллара.
Grosso modo, dans les 4,253 $.
- Да, в основном.
Grosso modo.
Потому, что они разрушили его жизнь, если в двух словах.
Euh, parce qu'ils ont foutu sa vie en l'air, grosso modo.
Я никогда никого не учила плавать, я не член кружка ООН, не курьер.
J'ai seulement 60 $. Combien tu as? Oh, je dois encore vendre quelques trucs, mais grosso modo, 1200.
Бейсбольный стадион.
Grosso modo.
В двух словах, все споры сводились к одному.
- Mais tout le monde y va! - Grosso modo, toutes leurs disputes se résumaient à une chose.
Ну как-то так..
Grosso modo.
Бобби, это почти то же самое, что и буррито.
Bobby, c'est grosso modo un burrito.
Не считая того, что в носовой части, это дает нам около 14 кубических метров.
Sans compter le volume de la proue, ça nous donne grosso modo 152 mètres carrés.
Это основная цель встречи?
C'est bien grosso-modo... ce qui se passe ici?
Ну это типа "Сумерки", но с изменениями.
C'est grosso-modo Twilight, sauf que!
Как минимум.
Grosso modo.
- Значит...
Grosso modo...
- Τрудно сказать.
Grosso modo.
Примерно так.
Grosso modo.
- Вы целы?
Es el unico modo que tienes de hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]