Monaco Çeviri Fransızca
167 parallel translation
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Vous avez fait barrage au passé, mieux que les lumières de Monaco.
Моя мама приедет из Нью Йорка с моим вторым отцом и мы поедем в Монте Карло.
Ma mère vient me chercher de New-york et on part à Monaco avec mon second père.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал.
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
Это М-о-нако или Мон-а-ко?
C'est "Monaco", ou "Mon-a-co"?
- Проверка системы.
"Secteur Nice / Monaco" Vérification système.
по всем позициям.
1er au championnat. Record du tour à Monaco.
Кем она себя возомнила, принцессой Каролиной?
Elle se prend pour Caroline de Monaco?
Я думал ты до сих пор в Монако.
Je te croyais toujours à Monaco.
Я бы выбрала Монако.
Je choisis Monaco.
Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
Je suis allée une fois á Monaco, quand ta tante Flo était malade et que ton oncle Vernon avait besoin de quelqu " un á scier en deux.
Так вот, я ему говорю, "Принцесса Монако Каролина..."
Et là, je lui dis : "Caroline de Monaco..."
Я все еще живу по времени Монако...
Je suis encore à l'heure de Monaco.
По времени Монако? !
L'heure de Monaco?
Я всё ещё живу по времени Монако...
Je suis encore à l'heure de Monaco.
У тебя же ещё время Монако.
T'es plus à l'heure de Monaco?
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда.
Tu sais cette Andy que je connais est follement amoureuse de Nate... arrive toujours en avance, et crois que Club Monaco, c'est de la Haute Couture.
Мы завтракали в отеле Монако.
On prenait un brunch à l'hôtel Monaco.
- С Чарльзом? К несчастью, я застрял здесь по делам, пока он загорает в моем отеле в Монако.
Non, malheureusement, je suis coincé par le travail, alors qu'il bronze à mon hôtel à Monaco.
" Монако, да?
Monaco, hein?
Королевский банк Бельгии в Монако.
Ok! C'est la BRB a Monaco!
Больше часа ползет из Марселя в Монако.
Faut quand meme pas une heure pour faire Marseille - Monaco?
В Монако едят блины с икрой, а не картошку фри.
Ben Monaco c'est plutôt blinis et caviar que moules et frites!
Так, что мне пора, я уезжаю, в Лас-Вегас или Монако
Je dois partir Il le faut Pour Las Vegas ou Monaco
Да, я была на первом месте до дисквалификации. Похоже, в Монако только мужчинам можно водить машины. Хи-хи-хи...
Il faudrait du poil au menton pour tenir un volant sur ce fameux circuit de Monaco.
Они думают, кто я? Ренье, князь Монако?
Il me prend pour le prince de Monaco?
Или уже успел сбежать в Монако?
Déjà parti pour Monaco?
Я участвовал в слушаниях, на которых мистер Старк с жаром доказывал, что металлокостюмы больше нигде не использовались, не используются и никогда не будут использоваться по крайней мере, лет десять, и вот на гонках в Монако всем стало ясно, что "металлокостюмы-то используются".
J'étais à l'audience où M. Stark a affirmé que ces armures ne peuvent pas être recréées, qu'elles n'ont pas été recréées, qu'elles ne le seront pas avant encore cinq ou dix ans. Mais à Monaco, on a bien vu que l'armure a été recréée.
- несмотря на события в Монако. - Да, конечно.
- malgré les événements de Monaco.
События в Монако это доказали.
Monaco le prouve.
Не самое лучшее место для воспитания сына, того самого, с кем вас свела нелёгкая на треке в Монако.
Ce n'est pas un bon environnement pour élever un enfant, soit le fils que vous avez malheureusement rencontré à Monaco.
Он называется серебром Монако
De marque Monaco Silver.
Не говори Частный самолет до Монако
Un jet privé pour Monaco.
Мы едем в эту романтическое потешествие, в Монако и ему надо знать, что кое-то - не так Знаешь, он не перестанет приставать к тебе с этим, пока ты не пресечешь это и остаток поездки он проведет в хандре Да уж.
Il y a ce voyage romantique à Monaco et il va savoir qu'il y a un problème.
Ваша миссия в Монако была отменена
Votre mission à Monaco avec Chuck a été annulée.
Монако отменено?
Annulé? Monaco annulé?
Я сожалею по поводу тех ребят в Монако.
Je m'en veux pour ces gars à Monaco.
Да, который проходил в Монако. А второе кто-то принес сюда, где мы его и засекли.
Un, à Monaco, et on a repéré l'autre ici.
И повсюду углы, они такие резкие.
Et il y a des angles partout, c'est très brut. Je serais contente de rentrer à Monaco.
Нарды в Монако.
Backgammon à Monaco.
Мечта моей мамы - это Монако.
Maman, son truc, c'est Monaco.
- Монако...
- Monaco...
В Монако всё совсем другое... здания, погода, машины, люди.
- A Monaco, tout était différent, les bâtiments, la météo, les voitures, les gens.
Монако полно перемен.
- Ça a beaucoup changé, Monaco.
Отныне, мы будем жить в Монако.
Dorénavant, nous allons vivre à Monaco.
- Монако очень большое.
- C'est grand, Monaco.
Очень трудное животное
Notre Giacomo, fort de ses succès à Monaco, Paris, Londres, nous fera un dernier numéro de mime.
Это тебе не Монако, это Багдад.
Ici, c'est pas Monaco, c'est Bagdad!
По времени Монако?
"L'heure de Monaco?"
Монако.
Monaco!
Вы - мим?
Deux pressions, un monaco et un perrier citron. T'es mime c'est ça?
-... что произошло в Монако?
... à Monaco?