Nastya Çeviri Fransızca
8 parallel translation
Там Шевчук, Кинчев, Настя - все.
Il y a Shevchuk, Kinchev, Nastya. - Tout le monde.
- Да не тебя, отца твоего, как звать?
- Nastya. Pas le tien, celui de ton père.
Настя, Настенька, идем, идем отсюда.
Où es-tu? Nastya! Allons nous-en d'ici
- Настя, стой, куда? Настя!
Hé, Nastya!
Настеньку не узнать... -... светится вся.
Nastya est rayonnante
Вы теперь зайдите в Храм, там Настю надо исповедовать и причастить, тогда, все будет хорошо.
Maintenant va à l'église Nastya devrait confesser ses pêchés et recevoir la communion
Настя, что с тобой?
Qu'est-ce qui te prends, Nastya?
Настя, доченька, ты где?
Nastya,