Neiman Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Класс. Нейман Маркус.
Le catalogue Neiman Marcus.
Хочешь, чтобы я принес картины Лероя Ньюмана?
Faut-il lui montrer les tableaux de LeRoy Neiman?
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории. Об этом я и хотел поговорить.
Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou!
О, Бодлер в жизни был немного выше и намного пьянее, чем изображен здесь. Ага! Надеюсь, это было триумфальное "Ага!".
Au fait, Baudelaire était plus grand et plus ivre qu'il n'est peint ici. J'espère que c'était un " "Aha" " de triomphe... parce que je rêvais que Neiman's soldait.
И что-то мы не заметили, что тут написано твоё имя.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, ce n'est pas Neiman Marcus.
Берри Нейман.
Barry Neiman.
В бутике Нимана?
Tu étais à la boutique Neiman?
- До свидания.
à bientôt, Mme Neiman.
Итак, я выбрала Неймана Маркуса, который был катастрофой... потому что, дорогая, когда дело касается одежды, я не могу устоять.
Alors j'ai choisi Neiman Marcus. Un vrai désastre, parce qu'en matière de vêtements, je n'ai aucune volonté.
Эветта купила его для меня в "Нейманс".
Evetta me l'a pris chez Neiman's.
Бонни выросла на ферме. А моё знакомство с походами ограничивалось отделом "Ральф Лорен" в супермаркете.
Mon expérience de la nature se limite au rayon Ralph Lauren chez Neiman Marcus.
Покупки?
Chez Neiman?
... в зажигании.
Jesse, quand je t'ai demandé de mettre les clés en lieu sûr, où les as-tu mises? - Je les ai glissées dans le neiman.
... не оставляй ключи в зажигании на целых два дня!
Ton imbécillité étant ce qu'elle est, j'aurais dû dire : "Jesse, ne laisse pas la clé dans le neiman pendant deux jours."
Вы уходите прочь потому что на половине из них стоят противокражные замки
Tu dégages, car la moitié auront un Neiman.
Но эти леди из "Нэймана" здесь, чтобы увидеть тебя.
- Ces dames de Neiman sont là pour toi.
Что ж... Помолись о $ 500, за которые туфли Jimmy Choos переселятся из Neiman в мой шкафчик.
Eh bien, tu devrais prier de trouver 500 $ pour déménager des Jimmy Choo de chez Neiman à mon placard à chaussures.
Я купила его в "Nordstrom Rack", а положила в коробку "Neiman Marcus"...
C'est du Nordstrom Rack, mais je l'ai mis dans une boîte Neiman Marcus...
Нэйман Маркус, Сакс?
Neiman Marcus, Saks?
Хорошо поработали вчера на съемке для Neiman.
Bon travail. Neima a shooté hier.
Я делаю закупки для "Нейман Маркус".
Je suis acheteuse pour Neiman Marcus.
Эндрю Ниман, сэр.
Andrew Neiman.
А мы тут мучаемся с Ниманом на барабанах.
Il joue mal, Neiman.
- Да, я Эндрю Ниман.
- Andrew Neiman...
Сегодня с нами новичок Ниман.
On a un puceau avec nous. Neiman.
Ниман, как умеешь.
Neiman, fais de ton mieux.
Карл, работай как следует, Ниман.
Bosse plus sérieusement, Neiman.
Я дал Ниману папку, а он её потерял.
J'ai donné mon dossier à Neiman et il l'a perdu.
- А он потерял.
Neiman l'a perdu.
Ниман. Задержись пока.
Neiman, reste un peu.
Итак, Коннолли, я взял Нимана во временный состав, но поскольку впереди конкурс, я хочу точно знать, что эта партия безупречна.
J'avais nommé Neiman titulaire temporaire, mais en vue du concours, je veux qu'on assure ce morceau à fond.
Так, Ниман, садись за установку – и поехали.
Neiman, on prend au début.
Нет, не совсем так, Коннолли, дай-ка Ниману попробовать.
C'est pas vraiment ça. On essaie avec Neiman.
Ниман, место твоё.
Neiman... tu as mérité ta place.
Neiman Marcus.
Nieman Marcus.
Я также хочу, чтобы вы сразу думали о соответсвующих образах, которые Neiman Marcus может выставить на витрины и напечатать в каталогах.
Réfléchissez aussi aux looks que Nieman Marcus pourra reprendre pour ses vitrines et catalogues.
Мыс вдовы - не типаж Neiman Marcus, но можно рассмотреть. Я запишу.
N. Marcus ne vend pas d'implantation de cheveux en V, mais je le note.
Накупили себе костюмов от долбанного Версаче и всё равно смотрятся как кучка лоботрясов.
Ils dépensent tout leur putain d'argent chez ce putain de Neiman Marcus et ils ressemblent toujours a une bande d'enculeurs de chiens.
Нам есть о чем поговорить.
Peux-tu passer par chez Neiman?
Это был гараж Неймана.
C'était au garage sur Neiman.
Это ты ещё не видел, что мы с продавцом в магазине выбрали для тебя.
Attend de voir ce que ce gentil mec au Neiman et moi avons choisi pour toi.
Нейман Маркус.
Neiman Marcus.
Кристи, Нейман Маркус пришел!
Christy, Neiman Marcus est là!
А я возьму на себя гламурное сборище.
Je vais m'occuper du petit groupe de Neiman Marcus.
Приказ Нимана.
Ordres de Neiman.
А потом в бутике Нимана.
Puis chez Neiman.
Ниман!
Neiman.
Neiman Marcus?
Nieman Marcus?