Nescafe Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Nescafe?
Nescafé?
- У меня только Nescafe.
- J'ai que du "Nes".
А ты завариваешь себе чашку растворимого кофе сидишь одна, и думаешь, и понимаешь, что это всё так... низко.
Alors on se fait un nescafé, on s'assoit toute seule et on réfléchit, et tout devient terriblement affreux.
– А растворимый?
Et du nescafé?
– Нет, я не... – Нет растворимого?
- Non plus. - Pas de nescafé?
- В банке из-под Nescafe.
Oui, dans une boîte de Nescafé.
- Это Neckezol или Nesсafe? - Иди уже.
Nechezol ou Nescafé?
- Хотите кофе?
- Un Nescafé?
Пытаясь пробудить в себе капельку желания жить я бреду на кухню поставив себе цель заварить Нескафе.
Je parviens à manifester un minimum de motivation Et j'erre jusqu'à la cuisine avec pour mission de me faire un Nescafé
В мое время... капуччино был растворимым кофе со взбитыми сливками.
De mon temps, un cappuccino, c'était Nescafé et chantilly.
Я выйду из кабинета, сделаю себе Нескафе.
Je vais quitter la pièce, me préparer un Nescafé.
Сама я предпочитаю Нескафе, так что я просто прячу свою голову от пролетающих ракет.
Je suis une fille Nescafé, donc je garde la tête baissée, hors de porté des missiles.
"Нескафе", сливки, два кусочка сахара, так?
Nescafé, crème, deux sucres, c'est ça?
"Нескафе", сливки, два кусочка сахара.
Nescafé, crème, deux sucres.