Net Çeviri Fransızca
1,634 parallel translation
UnKind11, JuliaS, Solway Целую, обнимаю. Сплетница.
GossipGirlSub.net
Перевод Суверенного Лепрозория,
SouthParkNews.net Sub-way.fr
Несколько лет назад, я начала флиртовать в онлайне с Энди.
- Je pensais ça aussi, écoute-moi. Il y a quelques années, j'ai commencé à flirter sur le net avec un amour de lycée, Andy.
Я нашла в сети кое-что подозрительное.
Il y a un truc étrange à vendre sur le Net.
Серия 23.
MiniBen314 Transcript : yetts.net
В интернете ничего интересного, но здесь много парней, так что не беспокойся.
Le Net n'a rien donné, mais y a plein de mecs ici, t'inquiète.
- ага, Джилл за меня его прошла через интернет.
Oui Jill l'a pris sur le net. Quoi?
- Поняла.
Clair et net.
Я поняла это, четко и ясно.
- J'ai compris, clair et net.
Такой значок можно запросто купить в Интернете.
On trouve des insignes sur le net.
Я здесь ночевал, ясно?
Poux, punaises... J'ai vérifié sur le net!
Воспользовался копиром чирлидеров, и потом подправил кое-что.
J'ai. J'ai eu la partition sur le net.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
Sur le net, ils disent que le jacuzzi est parfait le sperme.
Я сижу в инете, шлю смс.
Je suis branché. Je surfe sur le net. J'envoie des textos.
- и как же? Я вижу мужчину... "Не".
Je vois un homme... net.
Я бы хотел сказать, что сижу в интернете, но думаю, что кто-то забыл оплатить телефон.
- Que fais-tu? J'aimerais surfer sur le net mais quelqu'un a oublié la facture de téléphone.
Это фото по всему интернету.
Ça fait le tour du Net.
- В Интернете они повсюду.
- C'est partout sur le net!
Переводчики : nata73, Esperanza, Z23
Titou, Anne, Sophie, khillaree, Nannoo, Darriussette, Gilly, Bruno. Sous-titres : Kitty's Team U-Sub.net
Z23, nata73
Sous-titres : Kitty's Team U-Sub.net
Не помню, чтобы чьей-то карьере это не помогло.
Une sex-tape sur le net, ça ne peut que booster ta carrière.
У меня был всего час, чтобы надергать чего-нибудь из интернета.
J'ai eu qu'1 h pour trouver des trucs sur le net.
Чтобы получить диплом по бизнесу и продавать мою выпечку и прочее по интернету.
Pour avoir un diplôme de gestion et vendre mes pâtisseries sur le net.
- "Аква Нет", 9 : 00
- Aqua Net, à 9h00.
"Аква Нет" о фиксации, и в то же время о красоте. ( "Аква Нет" - спрэй для укладки волос )
Aqua Net c'est la tenue, mais c'est aussi la beauté.
"Аква Нет. Пребывай в стиле"
"Aqua Net, arrivez en beauté."
И в конце можно показать мусорный бак с косынкой, будто его видно через нее, И потом ветер сдувает ее, и открывается название "Аква Нет".
Et à la fin on peut voir une boîte avec le fichu, et le vent l'emporte, révélant Aqua Net.
И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
Et chaque fois qu'on travaille ensemble, tu l'emportes, parce que tu es spontanée, tu es une fille, tu es sa préférée et tu utilise Aqua Net.
Аква Нет.
Aqua Net.
Это явно не похоже на кровотечение.
- Il y a un net manque d'hémorragie.
Да, но они смазаны, ничего отчетливого.
C'était que des traces, rien de très net.
И вот, что я вам сейчас скажу, хотите узнать ещё одну вещь?
Je vous le dis tout net. Vous voulez autre chose?
Мыслить как преступник 5 сезон 3 серия Последнее дело.
~ ~ Arcadya Global Team ~ ~ # # Arcadya.net # #
Тони Меккаччи - его дело было признано судебной ошибкой.
3. Ça a totalement échappé au Net.
Перевод : switch-twitch, Omega Редакция : Arletta
Arcadya.net GossipGirlSub.net
Перевод : switch-twitch, Omega Редакция :
GossipGirlSub.net Arcadya.net
Ха ха, на пять фунтов больше прочности в тех трусах, и шея ботана была бы сломана.
Trois kilos de traction supplémentaire sur ce slip, et le cou de ce geek se casserait net.
Слушай, может быть ее украли не из-за денег.
Les Cols Blancs U-Sub.net
Думаю ты прав. Определённо выглядит подозрительно.
Tu as raison, il a pas l'air net.
Скажите нам или сегодня ваша карьера завершится.
Dites-le, ou votre carrière s'arrête net.
Ага. Отличный рассказ, чтобы прервать разговор..
Ça stoppe net les conversations.
И всё будет шито-крыто.
Que tout soit clair et net.
И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
Je suis fière d'annoncer que, pour la 1re fois, la cérémonie des illuminations sera en direct sur les radios du net.
Переводчики : WanSider, Artur Poe, Wolfiki, Hobagos, Biformatus, Sin2008
SouthParkNews.net ( 1.1 ) La Fabrique
Перевод : switch-twitch Редакция :
GossipGirlSub.net
Сплетница.
GossipGirlSub.Net
Я потом посмотрел в интернете.
J'ai vérifié sur le Net après.
Это было размыто, не как фотография
Ce n'était pas net.
Смотри.
Achetées sur le net.
Не верьте всему, что написано в сети.
Tout n'est pas vrai sur le net.
Слышала, Кадди подписала все бумаги.
Si vous êtes comme moi, et vous l'êtes, vous voudrez en avoir le cœur net.