Norma Çeviri Fransızca
658 parallel translation
Мы взяли жемчужное ожерелье у Нормы Ширер.
On a volé les bijoux de Norma Shearer.
Пропали драгоценности Нормы Ширер.
On a volé les bijoux de Norma Shearer.
На балу украли ожерелье Нормы Ширер!
Les bijoux de Norma Shearer ont été volés au bal!
Вы, Норма Дэзмонд?
Vous êtes Norma Desmond.
Скажите, а она с характером, эта Норма Дезмонд?
Dites, c'est un sacré personnage, cette Norma Desmond.
Почему? Потому что они хотят видеть меня, Норму Дезмонд.
Parce qu'on veut me voir moi, Norma Desmond.
Великая Норма Дезмонд.
La grande Norma Desmond.
Как она могла дышать в этом доме, наполненном Нормой Дезмонд?
Comment trouvait-elle de l'air avec ces Norma Desmond partout?
Вот Норма Дезмонд. Еще Норма Дезмонд.
Norma Desmond et encore Norma Desmond.
С Новым годом, Норма.
Bonne Année, Norma.
Когда он Вам говорил это, Норма?
Quand a-t-il dit ça, Norma?
Норма, Вы много курите.
Norma, tu fumes trop.
"Причуды Нормы Дезмонд".
la revue Norma Desmond.
- Я везу Норму Дезмонд.
- Je conduis Norma Desmond.
- Норму как?
- Norma qui?
- Норму Дезмонд.
- Norma Desmond.
Норма Дезмонд приехала к мистеру Демилл.
Norma Desmond arrive pour voir M. De Mille.
Норма Дезмонд прибыла к мистеру Демилл.
Norma Desmond vient voir M. De Mille.
Норма Дезмонд?
Norma Desmond?
Норма Дезмонд приехала к вам, мистер Демилл.
Norma Desmond arrive pour vous voir, M. De Mille.
- Норма Дезмонд?
- Norma Desmond?
Норма, я извиняюсь, что не позвонил тебе.
Norma, je dois m'excuser de ne pas t'avoir appelée.
У меня сейчас репетиция.
Norma, je suis en pleine répétition.
Смотрите, Норма Дезмонд.
Regardez, c'est Norma Desmond.
Норма Дезмонд!
Norma Desmond!
Ты звонил Норме Дезмонд?
Avez-vous essayé de joindre Norma Desmond?
Знаешь, Норма, что только не происходит в нашем бизнесе.
Tu sais, il arrive de drôles de trucs dans ce métier, Norma.
Ну, Норма.
Au revoir, Norma.
- Дорогой, ты здесь?
- Joe chéri, tu es là? - Oui, Norma.
Я что в тюрьме, в этом доме?
Norma, est-ce que je suis prisonnier?
- Кто такая, Норма?
- Qui est Norma?
Может быть, мне отделаться от Нормы. Уйти от неё.
Je n'aurais peut-être pas à le faire si je pouvais m'éloigner de Norma.
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Vous devez sûrement la connaître de nom. Norma Desmond?
Что она, Норма Дезмонд?
Qu'y a-t-il avec Norma Desmond?
- Да, покидаю, Норма.
- En effet, Norma.
Норма, вам пятьдесят.
Norma, tu as 50 ans. Ne fais pas l'enfant.
До свидания, Норма.
Adieu, Norma.
Какое им всем дело до Нормы?
Qu'allaient-ils faire de Norma?
Я звоню из спальни, Нормы Дезмонд.
Je suis dans la chambre de Norma Desmond.
Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
À l'aube sur les lieux du crime, Norma Desmond, célèbre star de jadis, est dans un état de choc total.
Ты готова, Норма?
Vous êtes prête, Norma?
Жизнь, временами такая странная, смилостивилась над Нормой Дезмонд.
La vie, qui peut être charitable, avait eu pitié de Norma Desmond.
Норма Миллер?
Norma Miller!
Норма Миллер.
- Norma Miller!
Норма... Ты сказала, что вышла замуж от одиночества?
Norma, tu m'as dit t'être mariée pour fuir la solitude.
Кого? Её зовут Норма Миллер.
Norma Miller.
Мисс Норму Вэйл, пожалуйста.
Norma Vail.
Мисс Норму Вейл, пожалуйста.
Norma Vail, je vous prie.
- Норма Дезмонд!
- Norma Desmond!
Норма!
Norma!
Норма Вэйл.
- Norma Vail.