English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ N ] / Nothin

Nothin Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Nothin'.
Rien.
He's Reginald, and he used to be nothin'
Voici Reginald C'était un moins que rien
Так зачем нам спорить зря?
Nothin'left for me to do
Beyond Here Lies Nothin'За этой чертой нет ничего
Squadra Dell'Ombra proudly presents :
Вау, это просто замечательно. Давайте поаплодируем мистеру Райану.
And there ain t nothin I can do about it.
Ничего.
Nothin'.
Нисколько?
Nothin'?
* И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды * * Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех * * Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня *
And you can charm the critics and have nothin'to eat the world s at your feet make em laugh
Послушай, мне нечего тебе сказать. А он что тут делает?
Regardez, j'ai nothin'à vous dire.
This ain't nothin'.
Ça, c'est rien.
Мне скрывать нечего.
J'ai fait nothin'me cacher.
♪ Ain't nothin''bout me gonna be the same... ♪
Il n'y a plus rien à mon propos qui sera pareil.
* Я должна быть верна своему сердцу *
- To my heart I must be true - Nothin'left
* Ничего не осталось, Ничего уже не поделаешь *
- Nothin'left for me to do
.
( Stevie wonder ) ♪ you haven t done nothin'♪
— Я ж ему ничего не сделал.
- Je ne suis pas faire nothin'à lui.
You know, not for nothin', but, uh, никто не любит слушать нытье взрослого мужика.
Tu sais, juste pour parler, mais, personne n'aime écouter un homme adulte pleurnicher.
Толстый боп, больше нечего сказать ".
♪ Unskinny bop, got nothin'more to say... ♪
Здесь нет ничего кроме дремучей местности и ламонитов, отец.
Ain't nothin'but wilderness and Lamonites out here, father.
* За мрак * * И не оставлю ничего на этих улицах неизученным *
Leave nothin'on these streets to explore
I got nothin'to lose, pal.
Je n'ai rien à perdre, mec.
Like I got nothin'else to do all day.
Comme si je n'avais rien d'autre à faire de la journée.
- Понял, сестра.
♪ No, there-there-there ain t nothin'... ♪
♪ Радугам нечего ♪
♪ Rainbows have nothin'♪
- Все до одного.
- Nothin est dans'em.
Я знаю одного уважаемого джентльмена, который даст тебе место для ночлега просто так.
Je connais un vieux monsieur respectable ce qui vous donnera des logements pour nothin.'
Так зачем...
Nothin'left
И я ничего не могу поделать с этим.
And there ain t nothin I can do about it.
- Вот эта песня, хорошо?
♪ No, there ain t nothin too hard for my god ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]