Nu Çeviri Fransızca
2,251 parallel translation
О, вот чёрт!
Ce type est tout nu?
Тощий, полуголый наркоша. Ясно.
Maigre, torse nu, traces de piqûres.
А он знает, что люди иногда фотографируются в рубашке, нет?
Il sait qu'on n'est pas obligé d'être torse nu sur les photos, non?
И единственная, с кем я хочу сегодня говорить, танцует с голыми сиськами в клубе "Фактор".
En fait, la seule femme avec qui je veux parler ce soir danse cul nu à l'Ass Factory.
Она сказала, что даме не пристало прятать снимки квотербека школьной команды с оголенным торсом в ящике с нижним бельем.
Elle a dit que ce n'est pas chic de cacher des photos torse nu du quart-arrière de l'école dans ton tiroir à sous-vêtements.
Видно, сдавали назад, потому что приняли меня за голого придурка.
Ils se sauvaient parce qu'ils me prenaient pour un maniaque nu.
Я голый!
Je suis nu!
Голый по пояс, самодовольный, в этих своих идиотских ковбойских сапогах.
Torse nu avec ses stupides bottes de cowboy.
Он молод, и красив... и полуобнажен.
- C'est un joli jeune homme... et il est à moitié nu.
Да брось, я не собираюсь выкладывать тебя голого в Фейсбуке, чтобы почитать комментарии.
Je vais pas mettre une photo de toi nu sur Facebook.
И знаешь, что? Он, типа, единственный режиссер которому я доверила бы ставить обнаженные сцены, в которых я должна сниматься?
Il est le seul en qui j'ai suffisamment confiance pour tourner des scènes de nu si nécessaire.
Знаешь, когда я раздет, все остальные вокруг обычно одеты.
Quand je suis nu, tous ceux qui sont dans la pièce sont habillés.
Знаешь, сегодня я уйду без трусиков, потому что вчера кто-то разорвал мою любимую пару нижнего белья.
Je vais devoir y aller cul nu, quelqu'un a déchiré ma culotte préférée hier soir.
И что я получу в качестве благодарности за то, что копался в недрах твоей души?
J'ai quoi en échange pour avoir creusé et mis ton âme à nu?
Ты хочешь быть в каске или позабавиться со мной без резинки, горячий парень?
Tu veux porter un casque ou me chevaucher nu à l'arrière, macho man?
Они сфотографировали меня без шапки, без ничего.
Ils m'ont pris en photo, sans casquette. Visage nu.
А этот парень посылает мне свои фото без рубашки. Просит, чтобы я ему ответила тем же.
Il arrête pas de m'envoyer des photos de lui torse nu en me demandant de faire pareil.
Кто плавает голышом в бассейне, когда хозяин дома?
Qui nage nu dans une piscine quand l'homme de la maison est là?
Несколько месяцев назад. Дафна шла вдоль реки и наткнулась на меня. Я был весь мокрый, растерянный... и голый.
Il y a quelques mois, elle se baladait le long de la rivière et je suis tombé sur son chemin, trempé et désorienté et... nu.
Особенно, когда ныряю голышом.
Surtout quand je nage nu.
Кас уже прилетал - совершенно голый и весь в пчёлах.
Mec, dans ma voiture, il est venu nu... couvert d'abeilles.
На этой неделе я впервые снимаюсь обнажённой, и я немного неуверена в своих девочках.
J'ai ma première scène de nu, je suis pas à l'aise vis-à-vis d'eux.
" ли сделать это голышом?
Ou, si je le fais nu? Quoi?
Я голый вампир.
Je suis un vampire nu.
Привет. А я голый оборотень.
- Bonjour, je suis un loup-garou nu.
У тех странных парней, которые хотят драться с голым тобой.
Bizarre que ces mecs veulent se battre tout nu, hein?
Стюарт Гриффин, исследователь, авантюрист, ныряющий нагишом международный плейбой.
Stewart Griffin, explorateur, aventurier, playboy international plongeant nu.
Мы поехали к его дому, он вышел голый.
On est allés chez lui, il est sorti nu.
Думаю, будь я похож на него, я бы тоже часто голым ходил.
Je suppose que si j'étais comme ça, je serais nu très souvent moi aussi.
Ты собираешься упустить шанс увидеть Корнела Уайлда голым?
Tu vas résister à l'opportunité de voir Cornel Wilde nu?
Не стоит готовить босиком.
Tu ne devrais pas cuisiner nu-pieds.
"У голого человека секретов немного, а у ободранного их и вовсе нет".
"Un homme nu n'a plus guère de secrets, " mais un homme écorché n'en a plus un seul. "
И вместо того, чтобы кувыркаться с девушкой, ты вторгаешься на наши земли?
Donc au lieu d'être nu avec une fille, tu préfères envahir nos terres...
Уверен, что ты успокоишься, если разденешься и ляжешь рядом со мной.
Tu sais que tu seras moins faché simplement en te mettant nu, ici et maintenant.
Ты спишь голышом!
Tu dors nu!
Да, знаешь, или пусть пара обезьян разгромят бар, разорвут мою одежду, чтобы я побежал голышом по улице,
Ouais, tu vois, et juste avoir quelques singes pour diriger le bar, prendre mes habits, courant nu dans les rues,
Да. - Выпьем после? - Конечно.
- bien sûr nu.
Чувствовать рядом твоё обнажённое тело. "
Sentir ton corps nu contre le mien.
Наверное, это оттого, что маманька родила меня на следующее утро после вечеринки на концерте "Whitesnake", где уничтожала стопки с "кровавой мэри".
Je pense que c'est parce que ma mère m'a donné naissance après une nuit au Bloody Mary à l'after d'une fête "blanc / nu"
Он голый.
Il est nu.
Почему ты голый?
Pourquoi es-tu nu?
Я думал от том, чтобы поместить фотки голого Лиама на его лэптоп.
Je pensais à des trucs comme mettre des photos de Liam nu dans son ordinateur.
Так странно есть с твоего тела, особенно, когда ты не раздетая.
Ca fait un peu bizarre de manger sur ton corps, Surtout quand tu n'es pas nu.
Из прачечной самообслуживания в Джерси сообщили о худом голом мужчине, ворующем одежду из одной из их стиральных машин прошлой ночью.
Une laverie à Jersey City a signalé qu'un homme nu a volé des vêtements dans une de leurs machines la nuit dernière.
Вы были восхитительны, когда разоблачили Ларри.
C'était plutôt formidable de votre part de mettre Larry Grey à nu comme ça.
"он был абсолютно обнажен и покрыт маслом..."
" il était totalement nu et couvert d'huile...
Это лишний повод, чтобы покричать и начать раздеваться.
Tant que ça leur permet d'être torse-nu et crier.
Последний парень, который видел меня обнаженной, сказал мне не не затягивать с пап-тестом.
Le dernier qui m'a vu nu on m'a dit de ne pas trop attendre entre les résultats des tests de frottis vaginal. Oh!
Может, потому, что шатался голым по округе.
Peut-être parce que tu te baladais tout nu.
Потом вижу ноги её мамы.
Mon Dieu, je suis tout nu sous le lit.
А ведь она действительно потрясающая, да?
Pieds-nu! Ouaw, elle est vraiment incroyable, hein?