Often Çeviri Fransızca
26 parallel translation
"это" часто "или" десять "? "( написание -" is it often or of-ten? " )
"est-ce Dupond D ou Dupont T?"
Но им не удавалось делать это слишком часто. But they didn't do it very often.
Mais ils ne le faisaient pas très souvent.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
En cas d'accident, le conducteur s'empalait souvent sur le volant.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель.
Le passager était souvent blessé parce qu'il se cognait au pare-brise... ou au toit, ou au tableau de bord.
Пару раз мы застревали по пути домой, из-за разряженного аккумулятора, а все моя любовь к Queen.
Capitava often remain on foot perch? too had heard the Queen.
Просто терпел все эти муки никто не о чем толком не знал... потому, что мне надоело жаловаться на жизнь.
It happens often while I eat that I suffer a lot but no one notices... because...? I broke to complain.
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
Я часто нигилист и циник... часто саркастичен часто сентиментален и искренен.
Often it is a nihilistic idiot... fottutamente sarcastic and others are very vulnerable and sincere.
Я не всегда такой мрачный "
I like fun, every so often. "
Они работают.
Often spoiling.
Но, откровенно говоря, она часто делает скоропалительные выводы. И это её подводит.
But often jumps suffered the conclusions... and...?
Иногда бывает я поначалу не в духе а потом гляжу на довольную публику и прихожу в... хорошее настроение.
Often l'm playing thinking to another and, lifting her gaze Public... I notice that are really enjoying. And I makes happy.
Я много раз хотел покончить с собой из-за постоянных болей мне уже было все равно.
I thought cos? often to kill for stomach pain that I do not fregava a cock to die.
И ветер дует реже.
The breeze blows less often.
* Я знал, что о них я буду думать *
♪ I know l'll often stop and think about them ♪
How often do we all get a day out together?
Combien de fois allons-nous avoir des rendez-vous?
Mikkel Høst has used his keycard in different parts of the building, often at night.
Eh bien? Mikkel Høst a utilisé son badge dans différentes parties des locaux, souvent la nuit.
He's been gone to the Research Department pretty often.
Il s'est rendu dans les labos de recherche. C'est pourquoi je viens vous voir.
Ring up more often, won't you?
Appelle plus souvent, d'accord?
Mom and baby make it, but how often do we get best case, you know?
La maman et le bébé vont bien, mais combien de fois on a eu le meilleur scénario, tu sais?
I too would often, um... oh... ¿ como se dice?
Oh... Comment ça se dit?
And these days, forensic details often come from the sole.
De nos jours, les preuves scientifiques viennent souvent de la semelle.
How often alliances shift in times of war.
Combien de fois les alliances changent en temps de guerre.
♪ Часто уходит по ночам ♪
♪ Often it goes out at night ♪
- The truth often is.
- La vérité l'est souvent.
False victimization stalkers often suffer from a borderline personality disorder.
Les fausses victimes d'harcèlement souffrent souvent d'un trouble de la personnalité.