Om Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Должно быть.
Om, 9a do " ewivster.
- Да, Дороти! - Да!
- Om, et Dorothy'?
Я ездила туда вчера с Томом.
J'y suis allee hier, avec T om.
Что ты говоришь?
Qu'est-ce que tu dis? Avec T om!
- Том!
- T om!
Ом шанти шанти ом * мантра мира и покоя *
Paix d'Om, paix, paix.
Спасибо, папа!
( CHUCKUNG ) Om Merci, papa.
Я добрался!
'A m ( criant ) om
- Марсель в пролёте! В пролёте!
Aux chiottes, l'OM, aux chiottes, l'OM, aux chiottes!
В среду мы вам покажем!
Tu vas voir mercredi, Auxerre! Aux chiottes, l'OM, aux chiottes, l'OM, aux chiottes! Tu vas voir mercredi, Auxerre!
У марсельцев до сих пор задница болит!
Dans le cul, l'OM, dans le cul, Lulu. Dans le cul.
Марсель в пролёте!
"Allez l'OM!" Eh? Aux chiottes l'OM. Aux chiottes l'OM.
- Крикни : "Вперёд, Марсель!"
C'est que tu cries : "Allez l'OM!"
"Вперёд, Марсель"!
"Allez l'OM!"
Вперёд, Марсель!
Allez l'OM!
- Вперёд, Марсель!
Allez l'OM!
- Вперёд, Марсель.
Allez l'OM.
Я сказал : "Вперёд, Марсель"!
J'ai dit "Allez l'OM!" hein.
соцобеспечение?
Ils râlent sur l'OM, la sécu.
B omлuч uu om вuдeo, эmo нe npeднaзнaчeнo дляmupaжupoвaнuя.
Ce n'est pas fait pour être copié, comme en vidéo.
Пoц eлyй Cuндu om мeня.
Embrasse Cindy pour moi.
Я ждy om вac oбъяcнeнuй, мucc Фyллep.
Vous allez devoir vous expliquer...
Но я болею не за "Пари Сен-Жермен", а за "Олимпик"!
Mais j'suis pas du tout PSG, c'est l'OM mon équipe!
- "О-Эм" - "Бастья".
OM-Bastia?
- "О-Эм".
OM.
Я повторяю, что "О-Эм" выиграет.
Aujourd'hui, je vous redis que l'OM va gagner.
Даже если вы втроем будете против меня, мы поставим на "О-Эм".
Alors même si vous êtes 3 contre 1, on joue aussi l'OM gagnant.
Долой "О-Эм"!
Aux chiottes, l'OM!
"Долой О-Эм"!
"Aux chiottes, l'OM"!
Нельзя крикнуть "долой" О-Эм "! "
Je peux crier : "Aux chiottes, l'OM", quand même?
Ом-Ком. Я могу позвонить куда угодно, где есть динамик.
Le Om-Com marche avec tous les haut-parleurs.
- Ребёнок тоже использует Ом-Ком.
- L'enfant aussi emploie le Om-Com.
- Оммм...
- ( CHANTS AIGUS ) - ( Chants ) Om...
Или вы хотите усугубить ситуацию?
Ou om vous faut encore plus de victimes inutiles?
Ом, шанти, шанти
Om shanti, shanti
То есть, ша-ло-о-ом.
Oh, shalo-oh-om.
Люблю трепаться. Люблю музыкальные клипы. Вперед, "Олимпик Марсель"!
J'aime parler, j'aime les clips de Psy4 de la rime,... et allez l'OM!
- Ну, без Марселя можно обойтись
- "Allez l'OM", on s'en passe.
Болеете за "Олимпик"?
Vous êtes pour l'OM?
Оу. Где твои трусики, детка?
Om sont tes sous-vêtements?
Я не эксперт по медитации, но если ты пытаешься себя успокоить, насколько я знаю, это слово "Ом".
Je ne fais pas de yoga, mais si tu essaies de te calmer, il faut dire "Om".
Моя мать часто упоминала деревню под названием Дер Ом, в Фуаде.
Ma mère, elle vient d ´ un village qui s ´ appelle Der Om, de Fouad.
Относительно брата... ваша клиентка, мадам Наваль Марван, вышла из деревни Дер Ом.
Pour le frère... votre cliente, Mme Nawal Marwan, vient du village de Der Om.
В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
En mai 1970, la sage-femme de Der Om, Elham, dépose en adoption un enfant mâle.
Моя мать родилась в деревне Дер Ом, на юге.
Ma mère vient du village de Der Om, dans le Sud.
Что-то типа знака Ом, как индуисты рисуют.
un symbole hindou "OM"
Ом...
Om...
Хум.
C'est Om̐.
Ом мелафефон бва кха ша.
Om melafefon bva kha sha.
Аум.
Om.
ОЭМ-пять, ОЭМ-семь, разведайте.
Om-5, om-7, allez voir.