Orange Çeviri Fransızca
2,019 parallel translation
Не знаю, Сара, оранжевый?
Je ne sais pas, Sera. Orange peut-être?
Где твоя оранжевая рубашка?
Où est ton t-shirt orange?
! Ты же должен был одеть что-нибудь оранжевое!
Tu dois porter du orange!
Мы все едем в оранжевом, чтобы никто не заблудился.
Orange, pour ne perdre personne.
Мы все оденемся в оранжевое, чтобы никто не потерялся.
Du orange, pour perdre personne.
К оранжевому ничего нет.
Il n'y a rien qui va avec orange.
У тебя на лице написано оранжевое одиночество.
Entre. L'orange te correspond pour ta solitude.
Мальчики, а может по бутербродику?
Un jus d'orange, les garçons?
Женщина, родившая "сотняшек", казнь в прямом эфире, настоящие трансвеститы-обжоры из тюрьмы округа Орандж.
Des centuplés, une exécution, les travestis du pénitencier d'Orange County.
Я пила полный стакан апельсиновой содовой с кусочком красной лакрицы.
Je voudrais boire pleins de soda à l'orange avec des morceaux de reglisse rouge
Ням, ням, свинина, бам, черничные блины... апельсиновый сок, и свежих фруктов чуток...
{ \ pos ( 192,235 ) } Miam, miam, du cochon, des crêpes bleues, { \ pos ( 192,235 ) } jus d'orange, des fruits frais
Оранжевый так вам идет.
Le orange est vraiment ta couleur.
Честно говоря, стоит рискнуть оказаться в оранжевом костюме лишь бы не видеть ещё хоть одно лицо ботоксной сучки в розовом коктейльном платье.
Franchement, ça vaut la peine de risquer une combinaison orange pour ne pas avoir à faire face à un autre visage de salope pleine de botox. Dans une rose de soirée rose.
Но не покупай оранжевых.
Pas d'orange.
Вы хотите 5 миллионов оранжевых стикеров.
Cinq millions de post-its orange.
Да, оранжевый шнур вокруг её шеи первое, что я заметил
Oui, le cordon orange autour de son cou c'était mon 1er indice.
Апельсиновый сок, овсянку, яйца с беконом, поджарьте с одной стороны, но не сильно.
Un jus d'orange, des céréales, du bacon et des œufs, frits à la poêle, mais pas trop.
Апельсиновый сок, овсянка, яйца с беконом, поджаренные с одной стороны, но не сильно.
Jus d'orange, céréales, bacon et œufs, frits à la poêle, mais pas trop
Пицца, апельсиновый сок. Пицца, апельсиновый сок.
- Pizza, jus d'orange.
Только взгляните на эти большие карие глаза и ярко рыжие волосы.
Regardez ces grands yeux marron et ces cheveux orange vif
Конечно, лучше готовить там себе по утрам яйца, в обед уезжать оттуда в клуб, а ужинать здесь, с Ведой, и получать от меня деньги на расходы, чем искать работу! Вот ведь жизнь!
Orange Grove Avenue, un lieu où tu peux te préparer toi-même ton propre petit déjeuner, aller au club l'après-midi, et diner avec Veda ici et venir chercher ton argent de poche chez moi et maintenant tu parles de trouver du travail.
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Quelqu'un avec qui lire le journal du dimanche ou partager une orange.
Апельсиновый сок на верхней полке, виноград в нижнем ящике.
Jus d'orange en haut, raison dans le tiroir du bas.
Он был оранжевый, руки вытянуты, вот так... Голова совсем круглая.
Il était orange, il avait les bras comme... comme s'ils étaient allongés, sa tête était ronde.
Давайте возьмем эти 6, а потом выберем что-нибудь из них.
Vous avez vu Orange Mécanique?
Желтый, красный, может оранжевый.
Jaune, rouge, peut-être orange.
Разные оттенки оранжевого.
Des nuances d'orange.
Если я попробую оранжевый... нет смысла ждать тут.
Si j'essayais le orange... on pourrait toujours changer.
Женщины любят оранжевый.
Les femmes aiment l'orange.
Он сексуальный.
L'orange c'est sexy.
Ах, оранжевый... ну да, оранжевый - это круто.
En orange... tu as l'air cool. Tu as l'air... Orange.
Апельсиновый сок.
Un jus d'orange.
И апельсиновый сок для дамы, милейший.
Et un jus d'orange pour la demoiselle, votre excellence.
Девушка в шарфе.
La fille à l'écharpe orange.
Апельсиновый подойдет?
Du jus d'orange fera l'affaire?
Оценивая статистические данные Чернобыля если технология портала разрушит защитный купол, как предполагает София, зона поражения будет огромной и охватит
En extrapolant à partir des données de Tchernobyl, si la technologie de Thomas détruit le dôme de confinement, comme Sophia suggère, la zone de retombées radioactives couvrirait de vastes régions de San Diego, Los Angeles, et les comtés d'Orange,
- После вчерашнего, мы все под микроскопом.
Après ce qui est arrivé hier, on est au niveau orange.
Озгюр, объясню тебе так : ты выезжаешь в путь.. ... и когда заканчивается бензин, загорается красная лампочка а ты едешь ещё 30-40 километров.
Tu sais, dans les voitures, il y a une lampe orange qui t'indique que tu as quelques 30-40 bornes avant d'avoir une panne d'essence.
Хиропрактик округа Ориндж номер один.
" Chiropracteur numéro un d'Orange County.
А я думаю, что вам очень пойдет оранжевая тюремная роба.
Il va être beau en combinaison orange.
Где-то через час я должен дать им свою кровь, или мочу.
J'ai dû boire une drôle de boisson orange. Et dans une heure, je dois leur donner du sang.
У меня есть пастис, пиво, апельсиновый сок.
Ben, j'ai du pastis, ou de la biere, ou du jus d'orange.
- Трип скорее апельсин.
- Trip est plutôt une orange.
Кровавый апельсин, который я бы хотел выжать.
Comme une orange sanguine que j'aimerais presser à sec.
Вам нужен врач?
Un jus d'orange, une aide médicale?
Эта девушка работала на моего брата, и всё, что я помню, это апельсиновый сок, летающий повсюду.
Cette fille bossait pour mon frère et je me souviens que du jus d'orange qui vole.
Я налил тебе стакан апельсинового сока.
- Je t'ai servi du jus d'orange.
Я не хочу оранжевых.
Pas d'orange.
Теперь больше оранжевого.
Il y a plus d'orange.
Апельсиновый сок?
Un jus d'orange?
В числе побочных эффектов - артрит. А ещё я ослеп.
Les roses sont rouges, les pensées sont orange.