Outta Çeviri Fransızca
23 parallel translation
На следующий же день его здесь не будет.
Mais l'instant d'aprà ¨ s, il est outta here.
Outta the seat.
- La Dream Team.
Ты веришь, что оно отсюда выйдет?
Pensez-vous vraiment elle devient outta ici?
Я выберусь отсюда.
Je reçois outta ici.
Я вытащу тебя отсюда
l'm Gonna Get You outta here,
Но это был Дэймон, полсностью одетый в форму Outta Потому что его Голливудное турне шло южнее
Mais c'était Damon qui était dans le creux de la vague parce que son rêve d'Hollywood s'était envolé en fumée.
# But I'll be outta this space as soon as... #
♪ But l'll be outta this space as soon as... ♪
I'm all outta gum.
J'ai plus de chewing gum.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
Je ne crois pas qu'un "je vous salue Marie" puisse vous aider.
Но тебе нужно вытащить его оттуда и чем раньше - тем лучше.
Mais vous devez pour l'obtenir outta là, plutôt tôt que tard.
Я подумал, ты захочешь уехать из дома на пару дней.
Je ai pensé que vous pourriez vouloir Get Outta la maison pour un jour ou deux.
♪ Задеть ту красную дверь ♪
♪ Stumble outta that red door
♪ Задеть ту дверь черного хода ♪
♪ stumble outta that back door
♪ Задеть ту дверь, у чёрного входа ♪
♪ stumble outta his front door
.. и я ем, и я смотрю ТВ, и я играю с детьми, и я мучаю свою жену, и я собираю опыт, и опираюсь на него. ( KYLIE MINOGUE : Can't Get You Outta My Head )
Je me fais toujours surprendre par le soi-disant monde réel... -... et je mange, et je regarde la télé et je joue avec les gosses et je tourmente ma femme et je rassemble mes experiences et j'y retourne.
I gotta get outta here!
Je dois partir d'ici!
"Давайте заберём деньги и уберёмся отсюда".
"Mettons-nous l'argent et obtenir le hey-hell outta here."
Я собираюсь получить некоторые кешью Outta шкафчике мяса здесь.
Je vais prendre des noix de cajou.
Да, рыскал по всем злачным местам из каких его когда-либо вытаскивал.
Ouais, je regardais dans tous les ruisseaux que je l'ai pêché outta.
♪ Нас из грязи слепили - считается так, ♪
♪ les gens disent un homme est fait outta la boue ♪
♪ Но из крови и мышц всё же сделан бедняк. ♪
♪ fait outta muscles et le sang ♪ du pauvre homme
Вон отсюда!
♪ If you ve come to fight, get outta here ♪