Oyster Çeviri Fransızca
55 parallel translation
- Он, скорее всего, у себя дома в Ойстер Бэй.
- Il est probablement à Oyster Bay.
Ойстер Бэй 1-1-7-0.
Oyster Bay 1170.
Тебе понравится. Устрицы прерий.
"Prairie oyster", un cocktail qui te plaira.
На этой мятной устрице прерий я женюсь.
Muni de ce "prairie oyster" carabiné, je t'épouse.
Серьёзная потасовка в баре Голубая Устрица.
Une rixe au Blue Oyster Bar.
М-15, отправляйтесь на вызов в бар Голубая Устрица.
M-15, il y a un code 415 au Blue Oyster Bar.
- Голубая Устрица?
- Le Blue Oyster?
- Он находится...
- Le Blue Oyster Bar est...
Кстати, у меня дом в Остер Бей.
J'ai une maison à Oyster Bay.
Согласен, закажу столик в "Пестрой устрице". Неплохо, сэр.
- Nous une table à l'Oyster tacheté livre.
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув.
Même chose que vous parlé à l'école secondaire Lorsque vous avez pris poussins jusqu'à Oyster Swallow Cove. ( Rires )
Ойстер Своллоу Коув
Oyster Swallow Cove.
Мы зачали тебя на Род Айленде холодной осенней ночью, на парковке в Ойстер Своллоу Коув.
"Vous avez été conçu dans le Rhode île sur une fraîche nuit d'automne " Dans le stationnement à Oyster Cove Swallow.
Ойстер Своллоу Коув?
( Doucement ) Oyster Swallow Cove?
Я все знаю про Ойстер Своллоу Коув, где ты овладела мной в машине!
Je sais tout sur Oyster Swallow Cove, Qui est exactement là où vous me pris dans la camionnette!
Это саундтрек революции. Ты же говорил, что "Blue Oyster Cult" саундтрек революции.
Le combat nihiliste contre le rock commercial.
Слушайте, она позвала меня с собой.
La musique de la révolution. C'est pas "Blue Oyster Cult", la musique de la révolution?
Добро пожаловать в штат Нью-Йорк.
- Dina. Bienvenue à Oyster Bay.
Отлично. Встречаемся в аптеке через 20 минут.
Rendez-vous au drugstore d'Oyster Bay, dans 20 minutes.
Мы с Пэм вылетаем в Ойстер-Бэй сегодня, а завтра в Майами вместе с Бэрнсами.
Pam et moi, on prend l'avion pour Oyster Bay. De là, on part pour Miami avec les Byrnes demain.
Раньше это место называлось Остров Устриц.
A l'origine, elle s'appelait Oyster Island.
Это символ группы Blue Oyster Cult.
et j'en ai conclu que peut-être il ne voulait rien signifier.
Скажи-ка мне, ты фанат BOC?
et le logo du groupe'Blue Oyster Cult'. Dis-moi Craig. tu es fan des'Blue Oyster Cult?
Кто знает как готовить "Устрицу прерий"?
Qui sait faire un Prairie oyster?
А сейчас она лежит в моей гримерной с бокалом "устрицы прерии" и пытается протрезветь до прихода отца.
Elle est dans ma loge en ce moment avec un Prairie Oyster pour dessaouler avant que son père ne la voie.
"Устрица прерии" для похмелья.
- Oui m'dame? Le Prairie Oyster marche pour la gueule de bois.
Джек, не надо поить ее "устрицей прерий".
Jack, il faut qu'on arrête de lui donner du Prairie Oyster.
Это Ролекс. Sea-Dweller 4000.
C'est une Rolex Oyster Perpetual Sea-Dweller 4000.
В Устричной Бухте, я полагаю.
Oyster Bay, je crois.
Он должен знать, что те, кто будут его искать, первым делом отправятсятуда.
Il doit s'avoir que c'est le premier lieu où il sera recherché. Je suis allé à Oyster Bay.
ќн решил играть нашу свадьбу в ќйстер Ѕэй. — делано.
Il voulait qu'on se marie à Oyster Bay, Deb et moi. D'accord.
на рыбалку тоже. Устричное озеро,
A la pêche aussi, à la baie d'Oyster,
Это Ойстер-Бэй.
- Oyster Bay.
Где никто не найдет его очень, очень долго.
- Oyster Bay. Où personne ne le trouvera avant très, très longtemps.
Того самого, что я застрелил из твоего оружия до того, как ты похоронил его в устричном заливе.
Celui que j'ai tué avec ton arme, avant que tu ne l'enterres à Oyster Bay.
Компании-владельцы подземки утверждают, что их банк не будет поддерживать систему Oyster или платежи по карте.
Les compagnies de métro affirment que leur banque ne débitera pas les transactions par cartes.
Добро пожаловать в Устричный Бар.
Bienvenu à l'Oyster Bar.
В ту самую ночь, когда пропал Стиллс, ты позвонил домой из Ойстер Бэй.
Vous avez passé un appel d'Oyster Bay chez vous la nuit où Stills a disparu.
И почему ты оказался там в четверг в 2 часа ночи?
Une raison d'avoir été à Oyster Bay à 2h du mat un jeudi?
Ты выбираешь место и время, и тебе присылают фотографию бородавки на спине жабы или, в нашем случае, вскопанный участок земли в Ойстер Бэй.
Vous choisissez l'heure et l'endroit, on vous envoit une photo des poils de cul sur une grenouille, ou dans ce cas, on déjoue des complots à Oyster Bay.
От Конагтонов до загородного дома Абботов в Оустер Бэй, где заразились отец и сын.
Puis on passe à la bastide Abbott à Oyster Bay, là c'est le plus jeune et le père,
- Да. - И до того, работали ли вы у Эбботов, в их загородном доме в Ойстер-Бэй, у Элиу Брауна, у Холдеманов, в отеле "Бедфорд" и "Селвин Армс"?
Et avant ça, chez les Abbott, dans leur maison de campagne à Oyster Bay, chez Elihu Brown, les Haldeman, l'hôtel Bedford, et au Selwyn Arms?
В полдень мы должны прибыть в Ойстер Бей, рано вечером в пристань Бруклина и затем переплыть в Нью-Йорк.
Nous devrions arriver à Oyster Bay vers midi, à Brooklyn Ferry en début de soirée, et à travers New York Island.
А потом ты нас удивила на пару недель раньше, на концерте Blue Oyster Cult.
Et puis, tu nous a pris par surprise, deux semaines plus tôt que prévu à un... à un concert de Blue Oyster Cult.
А вдруг твоя девушка ест только кошерную пищу, поэтому внимательно читай меню.
Ton rencard pourrait rester honnête, donc vas-y mollo avec l'Oyster Card.
Вы бывали в "Ойстер Хаус"?
Vous êtes déjà allé au Oyster House?
По данным проездного, Стивен сел здесь на 53-й автобус.
Les données de la carte Oyster de l'enquête original montre que Stephen Eli a pris le bus 53 d'ici.
До Ойстер-Бей 40 минут на поезде.
Je suis à 40 minutes d'Oyster Bay.
Мы идём в бар Ойстер вечером. Неформальный дамский клуб.
Ce soir, on va à l'Oyster Bar, on y tient un club de dames informel.
"Мотель" Oyster Bay ", номер 6, 4 часа дня, люблю, П. "
Oyster Bay Motel, Chambre 6, 16 h, je t'aime, P.
Придется ехать в мотель.
On doit aller au Oyster Bay Motel.