Paloma Çeviri Fransızca
168 parallel translation
Да, да. Это капитан Якоби, хозяин "Ла Паломы".
Jacoby, le capitaine de La Paloma.
"Ла Палома" была его идеей.
C'est lui qui a pensé à la Paloma.
- Я его сиделка.Палома.
Son infirmière. Paloma.
Извините меня, Палома? Я на минутку.
Excusez-moi une minute, Paloma.
После поездки в Палому мы разговаривали с тобой и Соледад, помнишь?
On a discuté ensemble, après La Paloma, avec Soledad.
"La Paloma".
La Paloma.
Кого мне будет недоставать, так это Паломы.
Paloma va vraiment me manquer.
Передавай привет Паломе, если увидишь.
Si tu vois Paloma, passe-lui le bonjour.
Меня зовут Палома.
Je m'appelle Paloma.
Мир, где взрослые стучат как мухи по стеклу.
Un monde où les adultes passent leur temps à se cogner comme des mouches à la même vitre. Paloma!
Палома?
Paloma?
Жизнь других и моя собственная.
La vie des autres, et la mienne. Ah Paloma!
Палома, твоя мама задала тебе вопрос.
Paloma, s'il te plaît, ta mère t'a posé une question.
Почему ты прячешься, Палома?
Pourquoi est-ce que tu te caches, Paloma?
Палома, кот!
Paloma, le chat!
Палома.
Paloma!
Палома, я не давал тебе свою старую камеру дурачишься.
Paloma, je ne t'ai pas donné ma vieille caméra pour que tu fasses n'importe quoi avec.
Жизнь и смерть от хорошего или плохого строительства.
La vie et la mort n'y sont que la conséquence d'une construction bien ou mal bâtie. Paloma!
Ты - Палома?
Tu es Paloma, n'est-ce pas?
- Спасибо. Так как сегодня среда, Я предположил, что Палома здесь.
J Comme nous sommes mercredi je suppose que Paloma est ici.
О, Палома.
Oh, Paloma!
Палома!
Paloma! !
Палома, ты очень умная девочка но ты можешь быть умной и беспомощной.
Paloma, tu es une petite fille très intelligente, mais on peut être très intelligent et très démuni.
Что ты...
Paloma, qu'est-ce que...
Скажи мне, что случилось с Хьюбертом!
Paloma, j'aimerais que tu m'expliques ce qui s'est passé avec Hubert!
Палома! Где моя золотая рыбка?
Paloma, qu'est-ce que tu as fait de mon poisson rouge?
Ты нетерпимая и депрессивная шмакодявка которая ненавидит других, Палома.
Tu es... une petite personne intolérante et neurasthénique qui déteste les autres, Paloma.
До свидания, Палома.
Au revoir. Paloma.
Палома - эксцентричная маленькая девочка.
Paloma est une petite fille très excentrique.
О, мой Бог, Палома... Я не хочу, чтобы ты видела меня такой!
Oh, mon Dieu, Paloma, je... je veux pas que tu me voies comme ça!
Палома, Пусть оправдаются все надежды, которые ты подаешь.
Paloma, que la tienne soit à la hauteur de ce que tu promets.
Палома, что случилось?
Paloma pleure.
Палома.
Paloma?
Палома Рейноза.
Paloma Reynosa.
У Паломы есть свой человек у нас.
Paloma doit avoir quelqu'un d'infiltré.
Хватит, Палома! ( исп. )
¡ Bastante, Paloma!
Фрэнкс у вас с Паломой, так что... вот твоя посылка.
Vous et Paloma avez Franks, donc... vous avez votre livraison.
Мы как раз обсуждали наши непрерывные попытки обнаружить Палому Рейноза.
On discutait de nos efforts continus pour localiser Paloma Reynosa.
Палома Рейноза была в вертолете, который направлялся на побережье...
Paloma était dans un hélico allant vers la côte, une idée du pourquoi?
То есть Палома могла направляться туда, чтобы закрепить сделку?
Donc, Paloma serait allée là-bas pour conclure l'affaire?
Вернулась Палома.
Paloma est de retour.
Палома!
Paloma!
Палома! Где ты?
Paloma, tu es où?
Хорошего дня, Палома!
Bonne journée Paloma!
Доброе утро, Палома.
Bonjour Paloma. Bonjour.
- Комната Паломы.
- La chambre de Paloma!
Прекрати снимать меня!
Paloma, arrête de me filmer!
Палома!
Paloma...
- Ты Палома?
- Tu es Paloma n'est-ce pas?
Я Ваш новый сосед.
Phrases en japonais de Paloma et Kakuro.
Палома сейчас может быть где угодно.
Paloma peut être n'importe où.