English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Pancakes

Pancakes Çeviri Fransızca

756 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si tu les écrase, tu peux faire comme une pâte and en faire des pancakes.
- По вторникам у нас блинчики.
- Oui, le mardi, nous avons des pancakes.
- Звучит неплохо.
- Des pancakes. - Ça m'a l'air bien.
- Кленовый сироп.
Nous prendrons des pancakes. - Oui, avec du sirop d'érable.
Блинчики пойдут как по маслу.
Les pancakes, ça glisse tout seul.
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
Est-ce que tu vois des pancakes, hein, Ray?
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Ray? Quand nous commanderons les pancakes, alors ils apporteront le sirop d'érable.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Le sirop d'érable doit être sur la table avant les pancakes.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
Évidemment, quand ils apporteront le sirop d'érable après les pancakes, il sera trop tard, ça, c'est sûr.
Мы же еще не заказали блинчики.
Nous n'avons pas encore commandé les pancakes. Comment pourrait-il être...
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
Nous serons coincés ici toute la matinée sans sirop d'érable ni cure-dents, Ça, c'est sûr, sûr que je ne vais pas avoir mes pancakes avec...
Какие блинчики ты хочешь, Рэй?
Quel goût de pancakes veux-tu, Ray?
- Какие блинчики?
- Oui. À quoi? - Des pancakes.
- Конечно. Кленовому сиропу полагается быть на столе до того, как принесут сковородку блинчиков.
Évidemment, le sirop d'érable doit être sur la table avant les pancakes.
Мы пошли поесть блинчиков.
On n'avait plus de pancakes.
когда сегодня утром мы ели блинчики.
Et puis ce matin, nous avons mangé des pancakes.
Кленовый сироп на столе.
- Le sirop d'érable sur la table. - Avec les pancakes.
Скажите, это блины с клубникой?
C'est des pancakes aux fraises?
Я порезал себе язык этим блином.
Ces pancakes m'ont coupé la langue.
- Как на счет блинов?
- Des pancakes, ça te dit?
Ѕлинчики с черникой.
Les pancakes aux airelles.
≈ й тоже блинчики с черникой.
Elle prendra aussi des pancakes.
А они такие... а-а-а-а! Теперь во имя добра и чести мы пошлем президенту Нейтралу сигнал мира и взорвем их. ... а потом отпразнуем это оладушками.
Et ils vont faire... et après on fêtera ça avec des pancakes.
Ты как раз вовремя для блинов.
Juste à temps pour les pancakes.
"Местный мужчина умер, ожидая лепешек".
"Homme décède en attendant ses pancakes".
- Верно, миленький, возьми блинчики.
- Bien, mon chéri. Viens manger des pancakes.
Да брось, Чендлер так и говорил. И даже делал девушкам оладьи.
Chandler leur parlait et leur faisait des pancakes.
Ну, а оладьи хоть сделаешь?
Et pour les pancakes?
- Хочешь оладий?
- Tu veux des pancakes?
Потом весь оставшийся рабочий день мы будем кушать блинчики.
- On terminera plus tôt et on ira manger des pancakes.
Где блинчики?
Où sont mes pancakes?
Блинчики с шоколадом.
Des pancakes au chocolat!
А я свернусь в позе зародыша и буду думать о блинчиках.
Et moi je vais me mettre dans la position foetale et penser à des pancakes...
Блинчики и вафли?
Pancakes et gaufres?
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
Laissez-moi deviner... des pancakes... avec du sucre en poudre... sans sirop d'érable.
- Не откажусь от пары оладей.
- Juste des pancakes.
Без тебя я бы никогда так и не узнала бы, что львы едят блинчики. Или что кровать может быть плотом.
Sans toi, je n'aurais jamais su que les lions mangent des pancakes, ou que le lit pouvait être un radeau.
Миссис Форман сделала мне прическу.
Mme Forman m'a coiffée et m'a fait des pancakes qui sourient.
Блины почти готовы.
Je viens de faire des pancakes.
Блинчики можно печь в любое время суток.
Il n'y a pas d'heure pour les pancakes.
Блинчики.
Des pancakes.
Успокойтесь и ешьте свои оладьи.
Relax, mange tes pancakes.
- Оладьи.
- Des pancakes.
- Хорошо, я возьму оладьи.
- Je prends des pancakes.
Ежемесячный завтрак Команды будет завтра в 9.00, а не в 8.00.
Le petit-déj pancakes c'est à 9 h demain.
Нет, Рон прийдет. Наш командный завтрак. Мы делаем каждый месяц.
Ron vient, c'est le petit-déj pancakes du mois.
Они заказывают блинчики.
Ils font les pancakes.
- Блинчики.
- Des pancakes.
В блинную?
Pancakes?
Хочешь оладий?
Tu veux des pancakes?
- Вы пойдете есть оладьи?
- Vous aimez les pancakes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]